感恩节的故事-感恩节中文和英文对照故事

李婷 1172分享

  A Thanksgiving Story 感恩节的故事

  It was the day before Thanksgiving – the first one my three

  children and I would be spending without their father, who had

  left several months before. Now the two older children were

  very sick with the flu, and the eldest had just been

  prescribed bed rest for a week.

  那是感恩节的前一天---孩子的父亲在几个月前离开了我们,这将是我和三个孩子在没有他们父亲陪伴下度过的第一个感恩节.现在两个大的孩子患了重感冒,而且医生还要求最大的那个孩子必须卧床休息一周。

  It was a cool, gray day outside, and a light rain was falling.

  I grew wearier as I scurried around, trying to care for each

  child: thermometers, juice, diapers. And I was fast running

  out of liquids for the children. But when I checked my purse,

  all I found was about $2.50 – and this was supposed to last me

  until the end of the month. That's when I heard the phone

  ring.

  这是个寒冷,灰暗的日子,窗外还飘着细雨.我四处忙碌着要照看好每个孩子:测量体温,喂食,换尿布我感到越来越疲惫.而且给孩子们喝的东西也马上要彻底地用完了.但是当我打开钱包,所能找到的只有2.5美元左右--可我还得靠这点钱支撑到月底啊。就在这时电话铃突然响了起来.

  It was the secretary from our former church, and she told me

  that they had been thinking about us and had something to give

  us from the congregation. I told her that I was going out to

  pick up some more juice and soup for the children, and I would

  drop by the church on my way to the market.

  电话是我们以前教堂里的秘书打来的,她说他们一直在惦记着我们,教友们还有一些东西要送给我们.我告诉她我正要出去给孩子们买些喝的东西,在我去市场的途中会顺便到教堂去一下.

  I arrived at the church just before lunch. The church

  secretary met me at the door and handed me a special gift

  envelope. "We think of you and the kids often," she said, "and

  you are in our hearts and prayers. We love you." When I opened

  the envelope, I found two grocery certificates inside. Each

  was worth $20. I was so touched and moved, I broke down and

  cried.

  我赶到教堂时正好要到午饭时间了。在门口我遇到了教堂的秘书她递给我一个别致的礼品信封."我们经常想起你和孩子们,"她说,"并且在心中为你们祈祷.我们爱你们."我打开信封,看到里面有两张面值是20美元的食品店购物券.我被深深的感动了,不禁失声痛哭.

  "Thank you very much," I said, as we hugged each other.

  "Please give our love and thanks to the church." Then I drove

  to a store near our home and purchased some much-needed items

  for the children.

  "太谢谢你们了!"说着,我们拥抱了一下."请向教堂转达我们的爱和感激."接着我便驱车到离家不远的一个商店里去买孩子们急需的一些东西.

  At the check-out counter I had a little over $14.00 worth of

  groceries, and I handed the cashier one of the gift

  certificates. She took it, then turned her back for what

  seemed like a very long time. I thought something might be

  wrong. Finally I said, "This gift certificate is a real

  blessing. Our former church gave it to our family, knowing I'm

  a single patent trying to make ends meet."

  我买了14块多一点的东西,在收银台我把一张礼品券递给了收银员.她接了之后,便转过身了去好长一段时间.我想可能是什幺地方

  出了差错.终于我忍不住说到:"这张礼券包含了真诚的祝福.是我们以前所在的教会送给我的,因为知道我是个量入为出的单身母亲."

热门标签