纳兰性德《采桑子·彤霞久绝飞琼字》原文_译文_鉴赏

永亮2 1172分享

  《采桑子·彤霞久绝飞琼字》是清代词人纳兰性德所写的一首词。此词写离别相思,用道家故事,词意字面,都恰到好处,文笔回环,辞复层深,印象深刻。下面我们一起来看看吧。

纳兰性德《采桑子·彤霞久绝飞琼字》原文_译文_鉴赏

  《采桑子·彤霞久绝飞琼字》原文

  清代:纳兰性德

  彤霞久绝飞琼宇,人在谁边?人在谁边,今夜玉清眠不眠。

  香销被冷残灯灭,静数秋天,静数秋天,又误心期到下弦。

  译文及注释

  译文

  热切地盼望能得到她的消息,然而她却音信杳然。她如今在哪里呢?到底在哪里呢?今夜她是否也在相思徘徊,不能成眠?

  香销被冷灯灭,令人增愁添恨,唯有在这寂静的夜里一遍遍默数着与她相逢的日期。然而相约之期已过,会面无期,怎不叫人愁苦怨尤呢。

  注释

  采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下片各四句三平韵。

  彤霞:代指仙境。宋赵鼎《燕归梁》:“绰约彤霞降紫霄,是仙子风标。”

  飞琼:仙女名,后泛指仙女。

  谁边:何处,哪里。

  玉清:有两说。一是道家三清境之一,为元始天尊所居。二是神仙名。

  心期:心愿,心意。

  下弦:农历每月二十二日或二十三日,太阳跟地球的连线和地球跟月亮的连线成直角时,在地球上看到月亮呈反“D”字形,这种月相称下弦。

  鉴赏

  这首《采桑子》,上片写仙境,下片写人间。天上人间,凡人仙女,音书隔绝,唯有心期。

  第一句“彤霞久绝飞琼字”,便点出仙家况味。仙子已经多日没有书信了,那么,既无书信可通,不知道仙女此时在哪里,她为什么还不寄信给我,她心里到底在想着什么,叠唱“人在谁边”,叹息不已。

  词的下片,由天上回落人间,由想象仙女的情态转入对自我状态的描写。“香消被冷残灯灭灭”,房房间是清冷的,所以房间的主人定也是清冷的,房间的主人不把灭掉的香继续点燃,不盖上被子去暖暖地睡觉,就算是夜深独坐,也不把灭掉的灯烛重新燃起。

  因为,房间的主人想不到这些,他只是坐在漆黑的房间里“静数秋天”,默默地计算着日子。等待的日子总是十分难挨,等待中的时间总是十分漫长。待到惊觉的时候,才发现“又误心期到下弦”。

  就在这一天天的苦挨当中,不知不觉地晃过了多少时光。这最后一句,语义模糊,难于确解,但意思又是再明朗不过的。若“着相”来解,可以认为容若与仙女有约于月圆之日,却一直苦等不来,挨着挨着,便已是下弦月的时光了;若“着空”来解,可以认为容若以满月象征团圆,以下弦月象征缺损,人生总是等不来与爱侣团圆的日子,一天一天便总是在缺损之中苦闷地度过。


相关文章:

1.纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》原文|译文|鉴赏

2.纳兰性德《眼儿媚·咏梅》原文|译文|鉴赏

3.纳兰性德《木兰花·拟古决绝词柬友》原文|译文|赏析

4.纳兰性德《满江红·为问封姨》原文|译文|鉴赏

5.纳兰性德《虞美人·曲阑深处重相见》原文|译文|赏析

纳兰性德《采桑子·彤霞久绝飞琼字》原文_译文_鉴赏

《采桑子彤霞久绝飞琼字》是清代词人纳兰性德所写的一首词。此词写离别相思,用道家故事,词意字面,都恰到好处,文笔回环,辞复层深,印象深刻。下面我们一起来看看吧。 《采
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    715248