元好问《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文_译文_赏析

永亮2 1172分享

  《临江仙·自洛阳往孟津道中作》是金朝词人元好问创作的一首词。该词通过寓情于景的手法,借“地”兴怀,由北邙山这一特定地点,引出吊古伤今之情,抒发了作者对“今古英雄”怀才不遇的感慨。下面我们一起来看看吧。

  《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文

  金朝:元好问

  今古北邙山下路,黄尘老尽英雄。人生长恨水长东。幽怀谁共语,远目送归鸿。

  盖世功名将底用,从前错怨天公。浩歌一曲酒千钟。男儿行处是,未要论穷通。

  译文及注释

  译文

  古往今来北邙山下的道路,黄尘滚滚不知老尽了多少英雄。人生常有怨恨就像那流水常年向东。郁抑的情怀能和谁说,放眼把空中的归雁远送。

  举世显赫的功名有什么用,过去实在是错怪了天公。放声高唱一曲饮酒千钟。男儿行事处世就应如此,不要计较什么穷困亨通。

  注释

  临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。格律俱为平韵格,双调小令,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。

  孟津: 黄河渡口名。在今河南孟津县东,洛阳东北。

  北邙(máng)山:即邙山,在洛阳北,黄河南。王公贵胄多葬于此。

  黄尘: 指岁月时光。

  幽怀: 隐藏在内心的情感。

  底:何,什么。

  浩歌: 放声高歌,大声歌唱。

  钟: 同盅。

  行处: 做官或退隐。

  穷通: 穷困与显达。

  赏析

  该词上片以回顾历史起句,拢“今古英雄”于笔端,词人将自己的感情融于历史长河,写出了滔滔不尽、起伏跌宕的痛惜与感伤。“远目送归鸿”的意象,动静结合,相辅相成,动的是归鸿的悠悠远去,静的是词人凝重的望眼;飞去的是天空的鸿雁,搅起的是满腔的幽怨。该词描绘出了一幅凄凉而又充满美感,谐调而又扣人心弦的画面。鸿雁飞,鸿雁归,人将何处回? 词人的感情随着这激荡人心的画面盘旋弥漫,感人至深。

  下片强压“长恨”浩歌放饮的意象,是“抽刀断水水更流”式的自我宽解,词人的郁愤欲盖而弥彰,显得蕴藉而深远,更加挥之不去,难以摆脱。词人身处江河日下的时代,又遭“莫须有”的诘难,心中的郁愤自不待言。词作通过描写阔大的意象,以辽阔显苍凉,以浩歌掩感伤,词人内心的矛盾与痛苦可想而知。

  全词开篇写景,景即眼中所见: 北邙山上的坟墓; 黄尘路上奔波到老的英雄; 春北飞秋南归的大雁以及日日奔腾的东流水,景物选取由近及远,然后由写景转入抒情,此景引起的是作者内心的无限惆怅,因此词人低吟出“人生长恨水长东”的词句。再由抒情转入下片的议论: 对人生短暂的无可奈何和对未来的玩世安排,水到渠成汩汩而出。“盖世功名将底用,从前错怨天公。”是词人纵观自然及人事沧桑,感情经过激烈碰撞后得出的人生结论,不无哲理意义,它涵了封建社会大多数读书人的生活道路和人生体味,起到了一种生活教科书作用。


赏析相关文章:

1..宋琬《渡黄河》原文|译文|赏析

2.夏完淳《即事三首》原文|译文|赏析

3.朱厚熜《送毛伯温》原文|译文|赏析

4.李攀龙《塞上曲送元美》原文|译文|赏析

5.于谦《石灰吟》原文|译文|鉴赏

元好问《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文_译文_赏析

《临江仙自洛阳往孟津道中作》是金朝词人元好问创作的一首词。该词通过寓情于景的手法,借地兴怀,由北邙山这一特定地点,引出吊古伤今之情,抒发了作者对今古英雄怀才不遇的
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    716835