采桑子·恨君不似江楼月原文翻译及习题

俊炯 1172分享

  《采桑子·恨君不似江楼月》是宋代词人吕本中的作品,全词纯用白描手法写出,颇有民歌风味,情感真挚,朴实自然。结构上采取重章复沓的形式,深得回环跌宕、一唱三叹的妙处。今天小编就给大家带来采桑子·恨君不似江楼月原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

采桑子·恨君不似江楼月

  《采桑子·恨君不似江楼月》原文

  宋代:吕本中

  恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。

  恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时?

  译文及注释

  译文

  可恨你不像江边楼上高悬的明月,不管人们南北东西四处漂泊,明月都与人相伴不分离。

  可恨你就像江边楼上高悬的明月,刚刚圆满就又缺了,等到明月再圆不知还要等到何时。

  注释

  ⑴采桑子:词牌名。又名“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。

  ⑵君:这里指词人的妻子。一说此词为妻子思念丈夫。江楼:靠在江边的楼阁。

  ⑶暂满还亏:指月亮短暂的圆满之后又会有缺失。满,此指月圆;亏,此指月缺。

  习题

  一

  (1)本词上下两阙分别使用“恨”字开头,有什么好处?表达了作者什么感情?(4分)

  (2)本词通俗易懂,使用了多种修辞手法,请你选取其中两种进行分析。(4分)

  答案:

  (1)上下阕使用“报”字开头,鲜明地表达了作者的感情,非常醒目,简洁入题,题吸引读者的注意。(2分)一个“恨”字,表达了作者对情人的爱恨兼具的复杂感情:作者漂泊在外,不能和情人团聚,所以思念情人;因为思念很深,所以又恨情人不能像江楼月那样南北东西相随无别离,同时又恨情人像江楼月那样圆了又缺,缺了又圆,不能真正团圆。这种写法把作者的复杂感情表达得淋漓尽致。(2分)

  (2)本词使用了“比喻”的修辞手法,把情人比喻成“江楼月”,上阕表达敬仰之情,下阕表达不满之情,形象生动的表达了对情人的思念之情,恨不能相随的遗憾之情。(2分)

  本词使用了“顶针”的修辞手法,“南北东西。南北东西”,“暂满还亏。暂满还亏”,使本词具有了民歌风味,民歌往往采取重复歌唱的形式,顶针手法的使用,使本词具有了民歌特点,通俗易懂,明白晓畅。(2分)

  本词使用了“反间”手法,“待得团圆是几时?”形象生动而又委婉的表达了作者相团圆又不能得到团圆的抱怨心里。用反间表达出来,感情更加强烈。(2分)

  本词使用了“白描”手法,“恨君不拟江楼月,南北东西”、“恨君却似江楼月,暂满还亏”,两处白摸,使作者的感情自然流漏,真切动人。(2分)

  二

  1)词的上阕有“恨君不似江楼月”,而下阕又有“恨君却似江楼月”。这是否矛盾?

  (2)本词在艺术上的特点是什么?试加以分析。

  答案:

  (1)不矛盾。上阕是从“相随无别离”的角度“恨君不似江楼月”;下阕是从“团圆”的角度,恨君却似“暂满还亏”的“江楼月”。

  (2)本词艺术上的特点是比喻新奇。作者抓住抬头可见的月亮到处相随和暂满还亏的两种特性,正反设喻,把思妇对丈夫思念和怨恨的感情表达得淋漓尽致,使明月这一古老意象焕发出新鲜的光彩。

    热门标签

    427654