中和为福,偏激为灾文言文注解_翻译在线看

李婷2 1172分享

  躁性者火炽,遇物则焚;寡恩者冰清,逢物必;凝滞固执者,如死水腐 木,生机已绝;俱难建功业而延福祉。

  【译文】 一个性情急躁的人,他的言行如烈火一般炽热,仿佛跟他接触的物体都会被焚烧;一个缺乏同情心刻薄寡恩的的,他的言行就 像冰雪一般冷酷,仿佛任何物体碰到他都会遭到残害。头脑顽固而呆板的人, 像死水朽本,已经完全断绝了生机,这都不是建功立业为社会人类造福的人。

  【注解】 中和:不偏不倚叫中,不刚不柔叫和。凝滞固执:凝滞是停留不动的意思,比喻人的性情古板。固执是顽固不 化。

  【评语】 要想做一番事业,就必须认清人的个性。每人有自己的性格,有些人就很难与之共事:性情急躁而慌慌张张的人,刻薄寡恩而无情无义的人,顽固 不化而固执己见的人,都难以相处,性情急躁的人对于任何事都缺乏全面考 虑,完全听赁自己的浮躁之气去作,毫无沉着稳重之谋;他的个性好像一团 烈火,遇事好生气,事后求原谅,即使在事业上取得成就,不久也会破坏无 遗自毁前程,刻薄无情的人,或许有一副冷静的头脑,但是他对人对事冷酷 无情,人们见到这种人就觉得不寒而栗,与别人很难建立起信任,他在事业 上很难有什么建树。顽固不化的人,遇到事丝毫不讲究通融变化,他们的心 性就宛如死水朽木毫无生气,认定一样东西,不管对错坚到底;自以为是坚 持原则,实际上是在坏事。所以这种人根本谈不上创造性。要寻求事业上的 合作者,必须是志同道合,能知人容人用人的人。

中和为福,偏激为灾文言文注解_翻译在线看

躁性者火炽,遇物则焚;寡恩者冰清,逢物必;凝滞固执者,如死水腐 木,生机已绝;俱难建功业而延福祉。 【译文】 一个性情急躁的人,他的言行如烈火一般炽热,仿佛跟他接触的物体都会被焚烧;一个缺乏同情心刻薄寡恩的的,他的言行就 像冰雪一般冷酷,仿佛
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    184133