元宵佳节-英语作文1200字

zjj 1172分享

  【参考译文】:元宵节是在农历新年的庆祝活动结束的地方,在第一个月的第十五天。灯笼一直是几个世纪以来中国人这么看花灯节也就不奇怪了。

  人们通常灯笼挂在花园,在房子外面,船上。这些指示标志灯的客人,是祖先新年庆祝活动。一顿丰盛的大餐后十五天,这些灯照亮了的精神回到外面的世界。

  丝绸,纸张和塑料灯笼形状和大小各不相同,通常是多色彩。有蝴蝶形,鸟,花,和船。其他都像龙,水果和动物的象征,一年。最受欢迎的是花灯“赛马”之一,里面的人物或动物绕垂直轴转动。

  元宵节特别的食品或汤圆。这些都是用糯米做成的圆形的饺子。他们可以填充作为甜点或简单的和蔬菜煮的汤,肉、虾米。元宵圆圆的形状,是一个整体性的象征,完整和统一。

  元宵节是家庭聚在一起,为每个人——年轻的,老的场合,富人和穷人有乐趣。

  【正文】:

  The Festival of Lanterns takes place at the end of the Chinese New Year Celebration, on the fifteenth day of the first moon. Lanterns have been part of Chinese life for centuries so it's not surprising to see a festival of lanterns.

  People usually hang lanterns in the gardens, outside the houses, and on the boats. These lanterns are signposts to guide guests and spirits of ancestors to the Lunar celebration. After a sumptuous fifteen-day feast, these lanterns light the way for the spirits back to the world beyond.

  Silk, paper and plastic lanterns vary in shape and size and are usually multi-colored. Some are in the shapes of butterflies, birds, flowers, and boats. Other are shaped like dragon, fruit and animal symbols of that year. The most popular type of lantern is the "horse-racing" one, in which figures or animals rotate around the vertical axis of the lantern.

  The special food for the Lantern Festival is Yuen Sin or Tong Yuen. These are round dumplings made with sticky rice flour. They can be filled and served as a sweet snack or made plain and cooked in a soup with vegetables, meat and dried shrimp. The round shape of the dumpling is a symbol of wholeness, completeness and unity.

  The Lantern Festival is an occasion for families to get together and for everyone--young, old, rich and poor to have fun.

    相关文章

    149888