英语人生格言赏析-征服对死的恐惧(2)
[中文]:生命只有一代之久,而美名永存于世.
[英文]:Conquer the fear of death and you are put into possession of your life.
[中文]:征服对死的恐惧,你就占有了生命.
[出处]:G.Meredith 梅瑞狄斯
[英文]:He that leaves a name behind him does not die.
[中文]:身后留名的人万世永存.
[英文]:Do not try to live for ever.you will not succeed.
[中文]:不要幻想永远活下去,你不会成功的.
[英文]:There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
[中文]:生和死都无法治,只有享受两者之间的间隔.
[出处]:G.Santayana 桑塔亚纳
[英文]:We are such stuff as dreams are made on.
[中文]:人生如梦幻.
[出处]:Shakespeare 莎士比亚
[英文]:The dead are only dead when they die in the thoughts of the living.
[中文]:没有活人思念的死人,才是真正的死了.
[英文]:When the dust of death has choked a great man's voice, the common words he said turn to oracles.
[中文]:死亡使一个伟人的声音沉寂之后,他生前平淡无奇的话,都成了至理名言.
[英文]:Mean men admire wealth; great men, glory.
[中文]:庸人爱财富,伟人爱荣誉.
[英文]:It's great to be great, but it's greater to be human.
[中文]:成为伟人是美好的,做一个真正的人更美好.
[出处]:W.Rogers 罗杰斯(美国幽默家)
[英文]:The fame of great men ought to be judged always by the means they used to acquire it.
[中文]:判断伟人的名誉应该以他们如何得到它来衡量.
[出处]:La Rochefoucauld 拉罗什富科