关于母爱的英语美文-母爱无价

宇晴 1172分享

  有一种爱,一生一世不求回报,那就是最伟大的母爱。小编为大家推荐了关于母爱的英语美文,希望你喜欢。

  母爱无价

  There is always a person in your life that you know you can count on. That person is the one that gave you life and loves you unconditionally. A mother’s love is priceless and will always exist. Their care and love is like a beautiful rose, but a rose that is unable to die. Nothing overpowers the warmth that isolates you when a mother’s hug is received. They are there in your happy moments, but most importantly in your saddest to give sunshine to your rainy eyes…

  总有一个人在你一生中,你知道你可以依靠。那个人就是给你生命并无条件地爱 你的人。母爱是无价且永恒。母亲的关怀与爱宛如一朵美丽的玫瑰,是一朵永不凋谢的玫瑰。当你拥入母亲的怀抱时,没有什么能让你和这份温暖分离。母亲会与你分享欢乐的时光,但最重要的是她在你最伤心的时候给你湿润的眼睛一丝光明…

  My mother is the strongest person I know. She has been through so much, yet she was able to raise and educate her children as well as she did. She had the courage to get away from a torturing marriage. She left without a job, a place to live, a car, or money for that matter. She never gave up on us nor herself. She got her GED and went to college to become a medical assistant. Working hard and making sure that none of her children were missing anything was her number one priority. The stress of being a single mother made her love for us much stronger.

  我的母亲是我认识的最坚强的人。她经历了太多,但她能够养育和教导她的孩子能像她一样。她有勇气摆脱痛苦的婚姻。她没有工作,没有住处,没有汽车,或者说能够支付这些的钱。她从不放弃我们也不放弃自己。她取得了GED并攻读大学成为了医疗助理。她努力工作,保证孩子什么都不缺少是她的首要任务。作为一个单亲母亲的压力使她更加爱我们。

  I believe that the separation gave my mother more hope and confidence. She knew how much my siblings and I were suffering, but she cured us with her love. She is the one who keeps the house running and under control. Even though it may seem to her that we take her love for granted, I can assure her that it can’t be… a mother’s love is priceless.

  我相信分离会给母亲带来更多希望和信心。她知道我和兄弟姐妹们遭受了多少苦难,但她用她的爱治愈了我们。她操持着整个家。即使看起来似乎对她来说,她对我们的爱是理所当然的,我可以向她保证绝不是那样的...一个母亲的爱是无价的。

  爱的伤疤

  你身上是否也有母亲给你留下的伤疤,你因为这些伤疤与母亲产生了隔阂,你可曾想过有些伤口是因为母亲不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,母亲因为爱你二拉住你,才在你身上留下了这些伤疤。

  Some years ago on a hot summer day in south Florida a little boy decided togo for a swim in the old swimming hole behind his house.

  几年前的一个炎炎夏日,在美国佛罗里达州南部,有个小男孩为贪图凉快,决定去自家房子后面一个形成已久的深水潭中游泳。

  In a hurry to dive into the cool water,he ran out the back door,leavingbehind shoes,socks,and shirt as he went. He flew into the water,notrealizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator wasswimming toward the shore. His mother - in the house was looking out thewindow - saw the two as they got closer and closer together. In utterfear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.

  因为迫不及待地想投入到清凉的水中,他飞快地从后门跑了出去,边跑边脱掉鞋子、袜子和衬衣,把它们随手抛在了身后。他一头扎进了水里,丝毫没有意识到自己游往潭中心的同时,一只美洲鳄也正在朝岸边游来。小男孩的母亲当时在屋子里透过窗子向外看着,发现那只美洲鳄正向她的孩子步步逼近。她极度惊恐起来,一边迅速奔向水潭,一边声嘶力竭地朝自己的孩子呼喊着。

  Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swimto his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligatorreached him.

  听到她的呼喊,小男孩才猛然意识到了危险,立即掉头向岸边的母亲游去。可这时已经无济于事。他的手勉强刚够到他的母亲,鳄鱼也已经接触到了他。

  From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as thealligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war betweenthe two. The alligator was much stronger than the mother, but the motherwas much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard herscreams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.

  母亲在岸上拼命地拽紧儿子的手臂,而此时美洲鳄也死死地咬住孩子的腿不放。为了争夺小男孩,母亲和鳄鱼之间俨然展开了一场让人难以置信的拔河较量。美洲鳄的力气显然要比母亲强大得多,但是母亲挽救儿子的坚定信念让她无论如何也绝不放手。就在这万分危急的关头,一位农夫恰巧驾车经过,一听到孩子母亲的尖叫便飞速从卡车上跳下,瞄准鳄鱼并开枪将其射杀。

  Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.

  值得庆幸的是,经过在医院数周的抢救治疗,小男孩居然存活了下来。鳄鱼凶残的袭击在他的腿上刻下了触目惊心的伤痕。不仅如此,他的双臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死关头母亲为了牢牢抓住挚爱的儿子,以至于手指甲都掐入了儿子的肉中所留下的。

  The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.

  事后,这位死里逃生的小男孩接受了一位报社记者的采访。当记者问他是否愿意让大家看看他身上的伤疤时,小男孩挽起了自己的裤腿,腿上深深的疤痕暴露无遗。紧接着,他满脸自豪地告诉记者,“大家还是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多伤疤呢。这是妈妈不放开我,在救我的时候留下的。”

  You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.

  看了这个小男孩的故事后,人们都能感同身受。其实我们每个人身上都有伤疤。只不过并不是被鳄鱼咬的,或任何如此戏剧性事件所造成,而是过往的痛苦经历所留下的。那些伤疤是如此难看,让人深感懊悔。

  But, some wounds, my friend, are because God has refused to let go. In the midst of your struggle, He's been there holding on to you.

  但是,我的朋友,你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了这些伤疤。

  妈妈能有多么爱你

  They're gone now.

  他们已经走了。

  I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance. I lookeddown the road until I could no longer see their vehicles.

  我站在车道上,看着我那些已长大的孩子驶远。我凝视着那路的尽头,直到再看不见他们的车。

  "They live way too far away from me," I said to myself. "When did they grow up and becomeparents of small children? Shouldn't that be me?"

  “他们住得离我太远了,”我自言自语道,“他们什么时候长大且为人父母的?我不是才长大,才为人父母吗?”

  I slipped back inside the house and just walked through the rooms for no reason in particular. I was just missing them already and looking for signs of their having been here. There werepillows on the floor where they had been tossed from the couch and a few stuffed animals lyingaround where the children had been playing.

  我回到屋里,只是漫无目的地行走于各个房间里。他们才刚走,我就已经开始想他们了,只好在屋里寻找着他们曾逗留的痕迹。地板上的枕头是孩子们从沙发上扔下来的,一些布绒玩具动物正躺在孩子们之前玩耍的地方。

  I smiled at the little fingerprints on my mirror. I didn't wipe them off. I thought back to the timewhen I tried so hard to keep the fingerprints off the mirrors and doors when my children weresmall. Now, I wanted the tiny fingerprints to stay so that I could see them there just a littlelonger.

  我对着镜子上的小指印微笑,没去擦。回想起当我的孩子还小时,我竭力不让镜子和房门沾上指印。现在,我希望这些小指印都留在上面,好让我看久一点。

  As I walked around the house, I picked up a few items on the floor and straightened a chair. Idecided to sort through the toy box and I found a flying dinosaur, a skeleton, and aFrankenstein that had mysteriously taken up residence in my box of toys.

  当我在屋里四处游走时,我捡起地上的一些物品,并把一张椅子摆正。我决定整理一下玩具箱里的玩具。而我发现了一只会飞的恐龙、一架动物骷髅,连弗兰肯斯坦这个人造怪物也不知怎的就神秘地跑到那玩具箱里了。

  I walked into the kitchen and there on the back of the sink was a bottle brush that had beenleft behind. "Ah, even Tessa left something behind," I announced. Well, I suppose she hadhelp since she was just four months old.

  我走进厨房,水池后面有一个被落下的洗瓶刷。“哈,连特莎也落下了一个东西,”我说道。噢,肯定是有人帮她刷瓶子给落下的,毕竟她只有四个月大。

  "I wonder what else has been left behind," I said out loud to no one in particular. My husbandheard me and joined the search for things left behind.

  “我想知道还有什么东西落下了,”我大声地自言自语道。我丈夫听见了我的话,也和我一块搜寻那些落下的东西。

  It seems like every time our family gets together something is left behind. When I call mychildren to tell them what they have left behind I am usually told, "Oh, just bring it when youcome," "Keep it for me until I come back the next time," or "Hey, I really need that, would youmind mailing it to me?"

  似乎每次我们家庭聚会,他们总会落下一些东西。每次我打电话告诉我的孩子他们都落下些什么的时候,他们通常会跟我说,“噢,下次你来时给我们带上吧。”或者“帮我留着,下次我回去再取。”又或者“嗨,我急着用,能帮我邮寄过来吗?”

  "Oh look! Here's Tegan's tooth," I said to my husband as I picked up a ziplock bag with hername engraved on it. Tegan had a loose tooth and had managed to wiggle it out earlier in theday. "Now, she can't put it under her pillow. I wonder if it will work if I put it under my pillow. The Tooth Fairy is going to be so confused!" I laughed.

  “噢,看!这是泰根的牙,”我边捡起一个写着她名字的自封袋,边对丈夫说道。泰根先前有颗牙松了,今早她成功把它拽了下来。“现在,她没法把牙放在她的枕头下了。我想知道,如果我把它放在我的枕头下,那传说是否奏效。牙仙子会很困惑的!”我笑了。

    相关文章

    547428