晏几道《生查子·关山魂梦长》原文_译文_赏析

映卿2 1172分享

  《生查子·关山魂梦长》是北宋词人晏几道的作品,这首词的语句朴直,通俗而不失其雅,结尾处那种纯粹由想象发出的喜悦却令人断肠。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

晏几道《生查子·关山魂梦长》原文_译文_赏析

  《生查子·关山魂梦长》原文

  宋代:晏几道

  关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。

  归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。

  译文及注释

  译文

  荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。

  到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好度时光。”

  注释

  生查子:唐教坊曲名,后用为词调。文人词始见于晚唐韩偓所作。《考正白香词谱》注云:“本名《生楂子》,其后从省笔作‘查’。五言八句,唐时作者,平仄多无定格....至宋以后始奉魏承班一首为律。”此高速异名颇多,有《楚云深》、《陌上郎》、《愁风月》等。

  关山:泛指关隘和山川。

  鱼雁:指书信。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行之一》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”后因以“鱼雁”代称书信。

  音尘:音信,消息。

  怜:怜惜。

  归梦:归乡之梦。

  碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。

  人人:对所亲近的人的呢称。

  真个:确实,真正。

  赏析

  这首词抒写相思怀远之情。上片怀旧。以“关山”总领词人怀归思亲之根由。词人以显贵公子远涉关山,突感孤单寂寞,魂牵梦系于家中亲人,欲归不得,遂怨关山太长;又不见亲人书信得以慰藉,遂怨替人传递书信的鱼雁太少。以痴语写真情,令人莞尔。“两鬓”二句写词人闷时对镜,见两鬓青青,正是青春华茂,遂觉远离家乡实为虚耗青春,便突发感慨:“哎,可怜哟!我这满头青丝,就要为相思变老喽!”故作夸张,憨态可掬,情趣盎然,颇见性情。下片梦归,纯由想象生发。词人怀归情切,于是忽然“梦归碧纱窗”,与爱侣在碧纱窗之闺阁梦中相见,大感快慰,遂向亲爱的人儿倾诉衷肠:“离别实在太难太苦,真不如相逢团聚好!”这是词人亲身感受的一句实话,也是向爱侣表达思慕的一句痴语:“可想死你了!”此又是词人至性痴情的真率发露。此词以简约的文辞抒写至痴真情,真实而亲切,于平淡中见韵味。

晏几道《生查子·关山魂梦长》原文_译文_赏析

《生查子关山魂梦长》是北宋词人晏几道的作品,这首词的语句朴直,通俗而不失其雅,结尾处那种纯粹由想象发出的喜悦却令人断肠。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    558910