王国维《好事近·愁展翠罗衾》原文_译文_赏析

永亮2 1172分享

  《好事近·愁展翠罗衾》这首词用的是思妇的口吻,从词中的情调和所用词语来看,仿佛是前妻莫氏的口吻。但作者通过写妻子对自己的思念也间接地写出了自己对世俗社会和羁旅生活的厌倦。下面我们一起来看看吧。

  《好事近·愁展翠罗衾》原文

  清代:王国维

  愁展翠罗衾,半是馀温半泪。不辨坠欢新恨,是人间滋味。

  几年相守郁金堂,草草浑闲事。独向西风林下,望红尘一骑。

  译文及注释

  译文

  在思愁中展开绿色的丝被,上面还留有爱人的体温和我的泪水。不能分辨这是往日的欢娱还是新生的离愁,但这一定是人世间的滋味。

  几年的夫妻生活,以前没有把这种温馨的日子当会事。当一个人独自走到树林下,望着远处车马扬起的飞尘,祈盼着爱人的回来。

  注释

  ①好事近:词牌名。又名《钓船笛》,《张子野词》等。

  ②翠罗衾(qīn):绿色的丝织品制成的被子。

  ③馀(yú):即“余”的异体字。

  ④坠欢:往日的欢乐。南朝宋鲍照诗云:坠欢岂更接,明爱邈难寻。新恨:新产生的怅惘。

  ⑤人间滋味:尘世的苦乐感受。

  ⑥相守:谓夫妻厮守。郁金堂,郁金,一种珍贵的植物,可为香料。“郁金堂”,言堂中炷着郁金之香。古辞《河中之水歌》:“卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”

  ⑦草草:匆忙仓促或指草率。浑闲事:视为寻常事。

  ⑨西风林下:秋风中的树林之下。

  ⑨红尘:指马走时扬起的飞尘。这里代指纷扰的人世。

  赏析

  这首词上半片着重于写实,其中首句“愁展翠罗衾”是小词中常用的词语,比较直白。但接下来的“半是馀温半泪”写得就比较巧妙了。一方面写了女子自己留在罗衾上的馀温和泪痕,说明她整夜都在枕上流泪。另一方面描述的馀温也可以是回忆丈夫在家的温馨,更突出了下面的“半泪”,从以往的余温到现在的寂寞眼泪。于是这里有了一种时空的交混,而引出了下一句的“不辨坠欢新恨”,指新近离别的憾恨,往日欢乐的记忆增强了新近离别的憾恨,而新近离别的憾恨又格外令人怀念往日团聚的欢乐。苦与东互为因果,令人说不清到底是“欢”还是“恨”。妙就妙在“是人间滋味”一句,作者本来是在写思妇的哀怨,但无意之中就流露出自己的口吻,俨然一幅“偶开天眼觑红尘”的姿态。如果说前三句有“花间词”风味的话,那么这最后一句回归到作者《人间词》的本身上来了。

  词的下半片,更多的是在描述精神层次。“几年相守郁金堂,草草浑闲事”点明了过去几年作者与爱人厮守在家中,自认为夫妻生活本来就是如此的,所以并没有特别的珍惜,但没想到这种生活结束了。现在你离开我在外,我才体会到当年那些团聚的日子是多么珍贵难得。人,总是在思念过去和向往未来中,惟独不知道珍惜现在。“独向西风林下,望红尘一骑”两句结尾特妙:前达都是写女子的情,惟独这两句在写情的同时还描绘出一幅“景”的画面。画中思妇遥望着远方征尘中的一人一骑。因为有了“红尘”与“林下”的对比,列多的引申为忧愁烦恼的人世。“林下”可以是幽静的林下,也可能是古人说的“归隐林下”。作者写思妇站在林下,征人没入红尘,突出了作品的主题和作者的本意。


相关文章:

1.王国维《点绛唇·屏却相思》原文|译文|鉴赏

2.王国维《点绛唇·厚地高天》原文|译文|鉴赏 

3.王国维《蝶恋花·窗外绿阴添几许》原文|译文|鉴赏

4.王国维《如梦令·点滴空阶疏雨》原文|译文|鉴赏 

5.王国维《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文|译文|鉴赏

王国维《好事近·愁展翠罗衾》原文_译文_赏析

《好事近愁展翠罗衾》这首词用的是思妇的口吻,从词中的情调和所用词语来看,仿佛是前妻莫氏的口吻。但作者通过写妻子对自己的思念也间接地写出了自己对世俗社会和羁旅生活的
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    热门排行榜

    余华《活着》读后感心得 余华《活着》读后感心得
    714690