梦溪笔谈·器用原文注释及翻译(3)

崔莹莹 1172分享

  【原文】

  熙宁中,尝发地得大钱①三十余千文,皆“顺天”、“得一”。当时在庭皆疑古无“得一”年号,莫知何代物。予按《唐书》:史思明②僭号,铸“顺天”、“得一”钱。“顺天”乃其伪年号;“得一”特以名铸钱耳,非年号也。③

  【注释】

  ①大钱:也称“重钱”,指较重的钱,即面额较高的钱。史载史思明所铸大钱,一枚当“开元通宝”一百枚。

  ②史思明(?—761):唐代安史之乱头目之一。759年自称帝,后被其子所杀。

  ③杂史记载史思明初铸“得一元宝”钱,旋以部下言“得一”不吉利,又改为“顺天元宝”。其钱在乱平后无用,被收集铸为佛像,而流落民间者尚多。

  【译文】

  熙宁年间,曾因掘地采集到大钱三十多贯(一贯为一千枚),都是“顺天元宝”和“得一元宝”。当时朝廷诸臣都怀疑古代没有“得一”年号,不知这些钱是哪个朝代的。我检查《唐书》记载:史思明僭越称帝号,铸“顺天”、“得一”钱。“顺天”是史思明伪政权的年号;“得一”只是他所铸钱的称谓,不是年号。

  透光镜

  【原文】

  世有透光鉴①,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承②日光,则背文及二十字,皆透③在屋壁上,了了④分明。人有原⑤其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差⑥厚,后冷而铜缩多,文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。余观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此一样光透,其他鉴虽至薄者皆莫能透。意⑦古人别自有术。

  【注释】

  ①透光鉴:文中指可以在镜面反射日光时把铜镜背面的文字或图案映射出来的一种铜镜,是我国古代人民的发明创造,一般认为西汉时已有制造。考古界把这种铜镜称为透光镜。

  ②承:接,文中是“对着日光”的意思。

  ③透:透射,文中是“反射”的意思。

  ④了了:清楚。

  ⑤原:推究根源。

  ⑥差:略微的,比较的。

  ⑦意:推测,猜想。

  【译文】

  民间流传一件透光的铜镜,镜的背面有铭文,共二十个字,字体极古老,不能识读。用镜面接太阳光,铜镜背面的花纹及二十个字就都透射在屋壁上,十分清楚分明。有人推究这一现象的道理,以为铸铜镜时,薄的地方先冷,而背面有花纹及文字的地方要厚一些,这些地方冷得慢,铜就收缩得多一些;花纹虽在背面,而在镜面上仍然隐约存留着它们的痕迹,所以在日光照射下就显示出来了。依我所观察,这一现象的原理确实如此。然而我家里有三面铜镜,又曾见到他人家里所藏的一面,都是一个样式,纹饰图画和铭文字体几乎没有丝毫的差异,形制都很古老。而只有这一面能够透光,其他镜子即使最薄的,也都不能透光。我猜想古人可能自有一套特别的制作技术。

  弩机矩度

  【原文】

  予顷年在海州①,人家穿地得一弩机②。其望山③甚长,望山之侧为小矩④,如尺之有分寸。原其意,以目注镞端,以望山之度拟之,准其高下,正用算家勾股法⑤也。《太甲》曰:“往省括于度则释⑥。”疑此乃“度”也。汉陈王宠⑦善弩射,十发十中,中皆同处。其法以“天覆地载,参连为奇,三微三小,三微为经,三小为纬,要在机牙”。其言隐晦难晓,大意“天覆地载”,前后手势耳;“参连为奇”,谓以度视镞,以镞视的,参连如衡⑧,此正是勾股度高深之术也;“三经三纬”,则设之于堋⑨,以志其高下左右耳。予尝设三经三纬,以镞注之,发矢亦十得七八;设度于机,定加密矣。

  【注释】

  ①顷年:近年。海州:今江苏连云港市海州区。

  ②弩机:弩弓的发射装置。又称“弩牙”。

  ③望山:弩机的组成部件。在机键的上面,用以瞄准,犹今之“准星”。

  ④小矩:小型的直角形矩尺。

  ⑤勾股法:即今所称勾股定理,亦即直角三角形的斜边正方形面积等于其两条直角边正方形面积之和的定理。

  ⑥省括于度则释:语见《尚书·太甲上》,意谓看准了箭杆的尾端合于瞄准的度数就发射。

  ⑦陈王宠:即刘宠(?—197)。东汉末陈孝王刘承之子。曾镇压黄巾起义,后为袁术所杀。

  ⑧衡:平,水平。

  ⑨堋(pénɡ):设置箭靶的矮墙。也指靶场。

  【译文】

  我近年在海州,见有户人家挖地得到一件弩机。这弩机的瞄准部件相当长,瞄准部件旁边有一小矩尺,如同普通的有分寸刻度的矩尺。推究其意,是在发射时以眼目注视箭头的端点,用瞄准部件的度数测算发射的角度,以调整箭头的高下,用的正是算术家的勾股法。《尚书·太甲》篇说:“往省括于度则释。”我怀疑这件弩机的小矩尺就是《太甲》篇所说的“度”。汉末陈王刘宠善于弩弓发箭,号称十发十中,并且每次射中的都是同一个靶心。史书记载他的办法是“天覆地载,参连为奇,三微三小,三微为经,三小为纬,要在机牙”。这些话隐晦难以明白,揣测其大意:“天覆地载”,大约不过是指发射时用以指示调整前后高下的手势;“参连为奇”,说的是按瞄准部件的度数注视箭头,通过箭头注视靶的,使瞄准部件、箭头、靶的三者连在同一条水平线上,这正是利用勾股定理测量高下浅深的方法;“三经三纬”,则是设在靶墙上的三条经(纵)线和三条纬(横)线,用来标志箭靶的高低左右。我曾按这办法设置三经三纬,以箭头瞄准,发箭也十中七八;若设刻度于弩机上,那么命中的精密度一定会更高。

  青堂羌善锻甲

  【原文】

  青堂羌①善锻甲,铁色青黑,莹彻可鉴毛发。以麝皮为綇旅之②,柔薄而韧。镇戎军③有一铁甲,椟藏之,相传以为宝器。韩魏公④帅泾原,曾取试之,去之五十步,强弩射之,不能入。尝有一矢贯札⑤,乃是中其钻空⑥,为钻空所刮,铁皆反卷,其坚如此。凡锻甲之法,其始甚厚,不用火,冷锻之,比元⑦厚三分减二乃成。其末留筋头许不锻,隐然如瘊子⑧,欲以验未锻时厚薄,如浚河留土笋⑨也,谓之“瘊子甲”。今人多于甲札之背,隐起伪为瘊子;虽置瘊子,但元非精钢,或以火锻为之,皆无补于用,徒为外饰而已。

  【注释】

  ①青堂羌:亦作“青唐羌”。原为吐蕃族的一支,后据青唐城(在今青海西宁)建立政权。北宋时所称“青唐羌”,实指喃厮啰政权所属的藏人。

  ②以麝皮为綇旅之:“綇”字不见于字书,疑为“裲”字之误。“裲”即柄裆,即今所称背心。“旅”疑为附着之意。如是,此句意谓以麝皮为背心而缀以甲片。

  ③镇戎军:行政区划名,治今宁夏固原。

  ④韩魏公:即韩琦(1008—1075)。北宋宰相。曾为陕西四路经略安抚招讨使。

  ⑤札:甲片。

  ⑥钻空:即“钻孔”,为连缀甲片而在其上穿的小孔。

  ⑦元:今用“原”字。下同。

  ⑧瘊(hóu)子:俗语,指皮肤上的赘疣。

  ⑨土笋:竹笋状的立土,即用以标识原地面高度的土柱。

相关文章

热门标签

130708