《苏秦以连横说秦》原文_译文_赏析(2)

映卿2 1172分享

  注释

  (1)苏秦:字季子,战国时洛阳人,著名策士,纵横派代表人物,先用连横之说说秦,后又主张合纵,为东方六国所任用,后因在齐国为燕昭王从事反间活动被发觉,车裂而死。

  连横:战国时代,合六国抗秦,称为约从(或“合纵”);秦与六国中任何一国联合以打击别的国家,称为连横。

  (2)说(shuì):劝说,游说。

  秦惠王:前336年至前311年在位。

  (3)巴:今四川省东部。

  蜀:今四川省西部。

  汉中:今陕西省秦岭以南一带。

  (4)胡:指匈奴族所居地区。

  貉(hé):一种形似狐狸的动物,毛皮可作裘。

  代:今河北、山西省北部。以产良马闻世。

  (5)巫山:在今四川省巫山县东。

  黔中:在今湖南省沅陵县西。

  限:屏障。

  (6)肴:同“肴”,肴山在今河南省洛宁县西北。

  函:函谷关,在今河南省灵宝县西南。

  (7)奋击:奋勇进击的武士。

  (8)天府:自然界的宝库。

  (9)俨然:庄重矜持。

  (10)愿以异日:愿改在其他时间。

  (11)神农:传说中发明农业和医药的远古帝王。

  补遂:古国名。

  (12)黄帝:姬姓,号轩辕氏,传说中中原各族的共同祖先。

  涿鹿:在今河北省涿鹿县南。

  禽:通“擒”。

  蚩尤:神话中东方九黎族的首领。

  (13)驩(huān)兜(dōu):尧的大臣,传说曾与共工一起作恶。

  (14)三苗:古代少数民族。

  (15)共工传为尧的大臣,与驩兜、三苗、鲧并称四凶。

  (16)有夏:即夏桀。“有”字无义。

  (17)崇:古国名,在今陕西省户县东。

  (18)纣:商朝末代君主,传说中的大暴君。

  (19)伯:同“霸”,称霸。

  (20)恶:同“乌”,何。

  (21)毂(gǔ):车轮中央圆眼,以容车轴。这里代指车乘。

  (22)饬:通“饰”,修饰文词,即巧为游说。

  (23)万端俱起:群议纷起。

  (24)稠浊:多而乱。

  (25)聊:依靠。

  (26)章:同“彰”,明显。

  (27)伟服:华丽的服饰。

  (28)厉:通“砺”,磨砺。

  (29)徒处:白白地等待。

  (30)五伯:伯同“霸”,“五伯”即春秋五霸。指春秋时先后称霸的五个诸侯:齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚庄王。

  (31)杖:持着。

  橦(chōng):冲刺。

  (32)凌:凌驾于上。

  万乘:兵车万辆,指大国。

  (33)诎:同“屈”,屈服。

  (34)元元:人民。

  (35)嗣主:继位的君王。

  (36)至道:指用兵之道。

  (37)惛:不明。

  (38)说不行:指连横的主张未得实行。

  (39)羸(léi):缠绕。

  縢(téng):绑腿布。

  蹻(jué)草鞋。

  (40)橐(tuó):囊。

  (41)犁:通“黧”(lí),黑色。

  (42)归:应作“愧”。

  (43)紝(rèn):纺织机。

  (44)太公:姜太公吕尚。

  阴符:兵书。

  (45)简:选择。

  练:熟习。

  (46)足:应作“踵”,足跟。

  (47)摩:靠近。

  燕乌集:宫阙名。

  (48)华屋:指宫殿。

  (49)抵:通“抵”(zhǐ),拍击。

  (50)武安:今属河北省。

  (51)溢:通“镒”。一镒二十四两。

  (52)关:函谷关,为六国通秦要道。

  (53)式:用。

  (54)廊庙:指朝廷。

  (55)隆:显赫。

  (56)山东:指华山以东。

  (57)使赵大重:谓使赵的地位因此而提高。

  (58)掘门:同窟门,窰门。

  桑户:桑木为板的门。

  棬(quān)枢:树枝做成的门枢。

  (59)轼:车前横木。

  撙(zǔn):节制。

  (60)伉:通“抗”。

  (61)张:设置。

  (62)倨:傲慢。

  (63)季子:苏秦的字。

  (64)盖:同“盍”,何。

  赏析

  《苏秦以连横说秦》颇能代表《战国策》的风格,与《左传》文风迥异。《左传》凝练,言简意赅;《国策》舒放,铺陈夸张。《左传》深沉含蓄,耐人寻味;《国策》则驰辩骋说,富于气势。此外,本文在语言方面还大量使用排偶句,渲染气氛,使文气贯通,气势奔放,具有震撼人心的力量,充分显示了纵横家的风格。

  善于选取典型生动的故事情节来刻画人物形象,是本文的一大特点。它并没有全面地叙写苏秦的一生,而是选取赴秦受挫、发愤读书、游说赵王、位极人臣以及家人前倨后卑几个典型情节,构成大悲大喜、冷热悬殊的曲折故事,描绘这位著名纵横家的独特经历与个性。

  在谋篇构思上,通过对比手法的运用来描写人物,显示出作者高超的艺术技巧。其一,说秦说赵的鲜明对比:游说秦王,驰辩骋说,引古论今,高谈阔论,颇显辩士的口若悬河之才,结果却是“书十上,而说不行”。游说赵王,则隐其辞锋,简言“抵掌而谈”,正面浓墨重彩地描写他受封拜相后的尊宠。其二,说秦失败与说赵成功的对比之外,是家人态度的前后对比:说秦不成,家人冷落至极;在赵尊宠,家人礼遇有加。其三,苏秦自身的形象与心态的对比:说秦失败后的穷困潦倒的形象与失意羞愧的心境,说赵成功后,以卿相之尊,“炫煌于道”的威仪与得意忘形的心态,栩栩如生。“人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉”,一语道出纵横家们人生追求的肺腑之言。昨天还是“穷巷掘门、桑户栳枢”的穷光蛋,一夜之间暴富暴贵。

  此外,在描写人物形象的方法方面,与其他先秦散文相比,这篇文章也有所突破。比如,写他说秦失败后那困顿狼狈之窘态的肖像描写,发愤读书锥刺股的细节描写,读书充满自信的独白等等表现手法,颇有小说的味道,这在其他先秦著作中是少见的。

《苏秦以连横说秦》原文_译文_赏析(2)

注释 (1)苏秦:字季子,战国时洛阳人,著名策士,纵横派代表人物,先用连横之说说秦,后又主张合纵,为东方六国所任用,后因在齐国为燕昭王从事反
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

相关文章

热门标签

554472