《灵枢·贼风》原文_译文_解析

永亮2 1172分享

  《灵枢·贼风》出自《黄帝内经·灵枢篇》,是战国时期的一篇文言散文。本篇着重讨论了贼风伤人的病理、病证,故以“贼风”名其篇。

  《灵枢·贼风》原文

  作者:佚名

  黄帝曰:夫子言贼风邪气之伤人也,令人病焉,今有其不离屏蔽,不出室穴之中,卒然病者非不离贼风邪气,其故何也?歧伯曰:此皆尝有所伤于湿气,藏于血脉之中,分肉之间,久留而不去。若有所堕坠,恶血在内而不去,卒然喜怒不节,饮食不适,寒温不时,腠理闭而不通。其开而遇风寒,则血气凝结,与故邪相袭,则为寒痹。其有热则汗出,汗出则受风,虽不遇贼风邪气,必有因加而发焉。

  黄帝曰:今夫子之所言者,皆病人之所自知也。其毋所遇邪气,又毋怵惕之所志,卒然而病者,其故何也?唯有因鬼神之事乎?歧伯曰:此亦有故邪留而未发,因而志有所恶,及有所慕,血气内乱,两气相搏。其所从来微,视之不见,听而不闻,故似鬼神。

  黄帝曰:其祝而已者,其故何也?歧伯曰:先巫者,因知百病之胜,先知其病之所从生者,可祝而已也。

  译文

  黄帝说:你说贼风邪气伤害了人体,会使人生病,可是有的人不离屏风、帷帐,不走出屋室,而突然得病,恐怕并不是由于遭受了贼风邪气,得病的原因是什么呢?

  岐伯说:这都是曾受到过湿气的伤害,湿邪隐伏在血脉里面与分肉之间,长时滞留不去;或是曾受过跌碰摔倒之类的损伤,恶血在体内不能消散;或是忽然喜怒过度,饮食不当,衣着不随节令,寒暖失宜,致使腠理闭塞不通;或是腠理开发时而适遇风寒,使血气凝结,新受风寒与原先隐伏体内的湿邪之气交互作用,就形成了寒痹。或是因热而汗出,汗出则受风。在上述情况下,即使不遇贼风邪气,也会由于旧因加新因,而引发疾病。

  黄帝说:你讲的这些情况,都是病人自己所知道的,但是也有未遭遇四时不正之气,又没有惊惧不安等情志方面的因素,而突然发病的,其原因是什么呢?是由于鬼神在作祟吗?

  岐伯说:这也是因为先有宿邪滞留体内,尚未发作,又由于心意中有所憎恶与有所爱慕,因而血气内乱不和,新病与宿邪相搏,所以突然发病。因为发病的缘由隐微不显,难以察知,所以象是有鬼神在作祟。

  黄帝说:有些人得了病,请巫医祝祷一番便可痊愈,这是什么缘故?

  岐伯说:古时的巫医,原本知道百病相克相胜的道理,他先已了解了疾病发生的根源,所以能用祝祷的方法使疾病痊愈。

  关于贼风的解析

  秋季保健需防“贼风”

  秋季白天仍然很热,但是一到夜间,就会凉风习习。有的人爱开窗而睡,很容易受“贼风”侵袭。这是因为睡眠中人体各器官活动减弱,免疫机能降低,阵阵凉风吹起的地面尘土以及细菌病毒乘虚而入,会引起咽炎、气管炎等症状;“贼风”吹在熟睡者的头面部,第二天早上容易引起偏头痛,甚至口歪眼斜、流口水,这主要是病毒侵犯了人体,导致了面部神经麻痹;“贼风”吹在没盖被子的腹部上,还会引起腹泻;“贼风”还常常招来蚊子,吮吸血液,同时,把疟疾、丝虫病、流行性乙型脑炎传给被叮咬者;夜间的“贼风”还使肌肉处于紧张性收缩状态,不能充分松弛休息,使肌肉代谢酸性物质堆积,致使第二天全身酸痛,疲乏无力。

  人们常用“多事之秋”来比喻秋天多变的天气,这恐怕就是“贼风”的罪过。预防“贼风”侵袭,一方面平时注意穿衣、盖被,不要因为白天较热就减衣;另一方面,也不要过早地穿上棉衣,冻一冻,即“秋冻”,也会对秋季的“贼风”增加抵御力。

  《诸病源候论》[隋]巢元方,卷之一 风病诸候,其六-贼风候:

  贼风者,谓冬至之日,有疾风从南方来,名曰虚风。此风至能伤害于人,故言贼风也。

  其伤人也,但痛不可得按抑,不可得转动,痛处体卒无热。伤风冷则骨解深痛,按之乃应骨痛也。但觉身内索索冷,欲得热物熨痛处,即小宽;时有汗。久不去,重遇冷气相搏,乃结成瘰癧及偏枯;遇风热气相搏,乃变附骨疽也。


相关文章:

1.《灵枢·本输》原文|译文|要点 - 5068儿童网

2.《灵枢·骨度》原文|译文|要点 - 5068儿童网

3.《灵枢·决气》原文|译文|要点 - 5068儿童网

4.《灵枢·官针》原文|译文|要点 - 5068儿童网

5.《灵枢·平人绝谷》原文|译文|要点 - 5068儿童网

《灵枢·贼风》原文_译文_解析

《灵枢贼风》出自《黄帝内经灵枢篇》,是战国时期的一篇文言散文。本篇着重讨论了贼风伤人的病理、病证,故以贼风名其篇。 《灵枢贼风》原文 作者:佚名 黄帝曰:夫子言贼风邪
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    相关文章

    热门标签

    706632