西江月·别梦已随流水原文译文及赏析
《西江月·别梦已随流水》是宋代文学家苏轼的词作。全词运用三维观照,时空交错的技法,表达了词人对人生短暂,世事无情的感慨。今天小编就给大家带来这首词的翻译鉴赏等相关资料,欢迎大家参考。
西江月·别梦已随流水
宋代:苏轼
姑熟再见胜之,次前韵
别梦已随流水,泪巾犹浥香泉。相如依旧是臞仙。人在瑶台阆苑。
花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。蛾眉新作十分妍。走马归来便面。
译文
离别已成过去,如一江流水,伤别的眼泪还湿润着香帕。司马相如依旧是清瘦的神仙。住在神仙住的仙宫,令人向往。
纤弱婀娜的身段如雾蒙花那样柔美,如秋风回旋那样纤细。歌声圆润美妙如明珠滴入水中。女子的眉毛刚刚画成,极其美丽。骑马回来时还半遮着脸面。
注释
⑴西江月:词牌名。原为唐教坊曲,后用作词调。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
⑵姑熟:又称姑孰,今安徽当涂县。胜之:徐守君猷的侍女。
⑶次前韵:前韵指《西江月·龙焙今年绝品》中的泉、仙、苑、圆、妍、面韵,本词步其韵而作。
⑷浥(yì):湿润。香泉:美人的眼泪。
⑸相如:司马相如。指代女主人公的情人。臞(qú)仙:清瘦的神仙。臞:消瘦。
鉴赏
这首词上片回忆当年徐守君猷与侍女胜之黄州情。“别梦已随流水”,别离匆匆,如一江流水。“随”字蕴含着年华的虚度,精神的空虚。岁月无情,人生如梦,哀而不伤。“泪巾犹浥香泉”,写当年胜之的娇态。青春、美貌、人格几乎完全衰退的胜之,现在仍然陷入痛苦、哀怨、无奈的变态之中。谁知她当年在太守面前撒娇,泪如泉涌,湿润着香帕。“对人前乔做作娇模样,背地里泪千行”(元代妓女真氏《解三酲》),美中带娇。至今东坡还记忆犹新。“相如依旧是臞仙。人在瑶台阆苑”,又写徐守君猷的美好晚景:如风流倜傥的司马相如那样,文采奕奕,风流翩翩,儒居山泽,住在“瑶台阆苑”,成为“臞仙”,令人向往。短短四句,跨越历史的时间和现实的空间,想圆一场司马相如和卓文君的爱情梦。
下片,直面无情的胜之,婉而不怨。“花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。”以生动新颖的比喻,写胜之纤弱婀娜的身段如雾蒙花那样柔美,如秋风回旋那样纤细,飘渺不定。随着音乐的节拍,歌声如贯珠延绵,如“滴水清圆”,换来的只是冷酷的现实。较之黄州时期的“双寰绿坠,娇眼横波眉黛翠,秒舞蹁跹”的体态美和舞姿美要逊色多了。她脱离情海,又陷入苦海,不免有些悲哀。最后两句,在哀伤中容颜不减青春美,仍以婉曲出之:“蛾眉新作十分妍。走马归来便面。”“蛾眉”比不上“眉黛翠”,“十分妍”也不能与“人间谁敢更争妍”(《西江月·龙焙今年绝品》)同日而语。哪怕是歌声依旧,刚刚画成的“蛾眉”,“十分妍”,留给人们的却是胜之不欲见人,无颜面对江东父老,今非昔比的印象。不仅不会令人厌恶、反感,反而会令人无限同情。这是中国封建社会妇女地位低下决定的。
全词运用三维(东坡、徐守君猷、胜之)观照,时(黄州时)空(姑熟现实)交错的技法,悼念了徐守君猷,哀而不伤;直面了胜之,婉而不怨。东坡透过这“别梦已随流水”的风流韵事,流露出苍茫的失落感。
相关文章
-
04-06|欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》原文_译文_赏析
> -
04-06|《木兰花慢·送人之官九华》原文_译文_赏析
> -
04-06|苏轼《南歌子·湖景》原文_译文_赏析
> -
04-06|范成大《鹊桥仙·七夕》原文_译文_赏析
> -
04-06|晏几道《满庭芳·南苑吹花》原文_译文_赏析
> -
04-06|吴文英《点绛唇·时霎清明》原文_译文_赏析
> -
04-06|辛弃疾《鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁》原文_译文_赏析
> -
04-06|卢祖皋《谒金门·闲院宇》原文_译文_赏析
> -
04-06|周端臣《木兰花慢·送人之官九华》原文_译文_赏析
> -
04-06|辛弃疾《木兰花慢·滁州送范倅》原文_译文_赏析
>