柳永《定风波·自春来》原文_译文_作者简介

映卿2 1172分享

  《定风波·自春来惨绿愁红》是柳词中“俚词”的代表作,作者是宋代词人柳永,这首词以思妇的口吻诉说内心的痛苦,字里行间流露出词人对歌妓们的深怜痛惜之情。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

柳永《定风波·自春来》原文_译文_作者简介

  《定风波·自春来》原文

  宋代:柳永

  自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。

  早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我,免使年少,光阴虚过。

  译文及注释

  译文

  自入春以来,见到那绿叶红花也像是带着愁苦,我这一寸芳心越显得百无聊赖。太阳已经升到了树梢,黄莺开始在柳条间穿飞鸣叫,我还拥着锦被没有起来。细嫩的肌肤已渐渐消瘦,满头的秀发低垂散乱,终日里心灰意懒,没心情对镜梳妆。真无奈,可恨那薄情郎自从去后,竟连一封书信也没有寄回来。

  早知如此,悔当初没有把他的宝马锁起来。真该把他留在家里,只让他与笔墨为伍,让他吟诗作词,寸步不离开。我也不必躲躲闪闪,整日里与他相伴,手拿着针线与他相倚相挨。有他厮守,免得我青春虚度,苦苦等待。

  注释

  ①是事可可:对什么事情都不在意,无兴趣。一切事全含糊过去。可可:无关紧要;不在意。

  ②暖酥:极言女子肌肤之好。

  ③腻云:代指女子的头发。亸(duǒ):下垂貌。

  ④无那:无奈。

  ⑤恁么:这么。

  ⑥鸡窗:指书窗或书房。语出《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。”(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。

  ⑦蛮笺象管:纸和笔。蛮笺:古时四川所产的彩色笺纸。象管:即象牙做的笔管。

  ⑧镇:常。

  ⑨和:允诺。

  作者简介

  柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

柳永《定风波·自春来》原文_译文_作者简介

《定风波自春来惨绿愁红》是柳词中俚词的代表作,作者是宋代词人柳永,这首词以思妇的口吻诉说内心的痛苦,字里行间流露出词人对歌妓们的深怜痛惜之情。下面就和儿童网小编一
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    536942