李璟《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》原文_译文_作者简介
《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》是五代十国时期南唐中主李璟的作品,这首词借抒写男女之间的怅恨来表达词人的愁恨与感慨,整首词语言雅洁,感慨深沉,十分值得学习,下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》原文
五代:李璟
手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。
译文及注释
译文
卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。
信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。
注释
⑴摊破浣溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕末句扩展成两句,所以叫“摊破浣溪沙”。
⑵真珠:以珍珠编织之帘。或为帘之美称。《西京杂记》:“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩之声”。玉钩:帘钩之美称。
⑶依前:依然,依旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨笼罩。
⑷悠悠:形容忧思不尽。
⑸青鸟:传说曾为西王母传递消息给汉武帝。这里指带信的人。《史记·司马相如列传》:“幸有三足鸟为之使。”注:“三足鸟,青鸟也。主西王母取食。”云外:指遥远的地方。
⑹丁香结:丁香的花蕾。此处诗人用以象征愁心。
⑺三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书·高帝纪》注:江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县一带)为西楚。“三楚暮”,一作“三峡暮”。
作者简介
李璟((916-961年8月12日),五代十国时期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主,史称南唐中主。即位后开始大规模对外用兵,消灭楚、闽二国。他在位时,南唐疆土最大。不过李璟奢侈无度,导致政治腐败,国力下降。李璟好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗。他的词,感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,时年47岁。庙号元宗,谥号明道崇德文宣孝皇帝。其诗词被录入《南唐二主词》中。
李璟《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》原文_译文_作者简介
相关文章
-
04-06|吴文英《思佳客·闰中秋》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《思佳客·赋半面女髑髅》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《夜游宫·窗外捎溪雨响》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|刘燕哥《太常引·钱齐参议归山东》原文_赏析_作者简介
> -
04-06|蒋捷《女冠子·元夕》原文_译文_作者简介
> -
04-06|聂冠卿《多丽·李良定公席上赋》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|柳永《倾杯·冻水消痕》原文_译文_作者简介
> -
04-06|吴文英《解语花·梅花》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|陈师道《九日寄秦觏》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《瑞鹤仙·泪荷抛碎璧》原文_作者简介_赏析
>