李璟《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文_译文_作者简介
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》是南唐中主李璟流传下来的词作之一,这首词的语言清新,格调委婉,有很强的艺术感染力。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文
五代:李璟
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。(栏 通:阑) (何限恨 一作:无限恨)
译文及注释
译文
荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
注释
⑴摊破浣溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕末句扩展成两句,所以叫“摊破浣溪沙”。
⑵菡萏:荷花的别称。
⑶西风愁起:西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰“愁起“。
⑷鸡塞:《汉书·匈奴传》:“送单于出朔方鸡鹿塞。“颜师古注:”在朔方浑县西北。“今陕西省横山县西。《后汉书·和帝纪》:”窦宪出鸡鹿塞“,简称鸡塞。亦作鸡禄山。《花间集》卷八孙光宪《定西番》:”鸡禄山前游骑。“这里泛指边塞。
⑸彻:大曲中的最后一遍。“吹彻“意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云”寒“。元稹《连昌宫词》:”逡巡大遍凉州彻“,” 大遍“有几十段。后主《玉楼春》:”重按霓裳歌遍彻“,可以参证。玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。
⑹倚:明吕远本作“寄“,《读词偶得》曾采用之。但”寄“字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作“倚”。
作者简介
李璟((916-961年8月12日),五代十国时期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主,史称南唐中主。即位后开始大规模对外用兵,消灭楚、闽二国。他在位时,南唐疆土最大。不过李璟奢侈无度,导致政治腐败,国力下降。李璟好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗。他的词,感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,时年47岁。庙号元宗,谥号明道崇德文宣孝皇帝。其诗词被录入《南唐二主词》中。
李璟《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文_译文_作者简介
相关文章
-
04-06|吴文英《思佳客·闰中秋》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《思佳客·赋半面女髑髅》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《夜游宫·窗外捎溪雨响》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|刘燕哥《太常引·钱齐参议归山东》原文_赏析_作者简介
> -
04-06|蒋捷《女冠子·元夕》原文_译文_作者简介
> -
04-06|聂冠卿《多丽·李良定公席上赋》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|柳永《倾杯·冻水消痕》原文_译文_作者简介
> -
04-06|吴文英《解语花·梅花》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|陈师道《九日寄秦觏》原文_作者简介_赏析
> -
04-06|吴文英《瑞鹤仙·泪荷抛碎璧》原文_作者简介_赏析
>