秦观《沁园春·宿霭迷空》原文_译文_作者简介

映卿2 1172分享

  《沁园春·宿霭迷空》是宋代词人秦观创作的一首咏春感怀、怀旧忆人之作,抒发了作者对青楼知己的怀念之情。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

秦观《沁园春·宿霭迷空》原文_译文_作者简介

  《沁园春·宿霭迷空》原文

  宋代:秦观

  宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。正兰皋泥润,谁家燕喜;蜜脾香少,触处蜂忙。尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。

  风流存心易感,但依依伫立,回尽柔肠。念小奁瑶鉴,重匀绛蜡;玉龙金斗,时熨沉香。柳下相将游冶处,便回首、青楼成异乡。相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。

  译文及注释

  译文

  昨夜残存的雾气弥散在天空,厚厚的云层遮住了太阳,夏日渐长。长满兰草的曲折的水泽湿润了泥土。燕子衔起泥土,飞去筑巢。蜂房香气渐少,蜜蜂都到处忙着采蜜。庭院深深,帘幕低垂。只见一阵风吹,把昆虫吐出的游丝吹过了墙来。微雨轻抚,窗外桃花杏花的枝头有水珠如泪滴般不住滴下。

  我想起了从前那一段风流往事,恋恋不舍得站在那里,内心无限痛苦。想起她对镜梳妆,想起她用熏笼里的熨斗熨烫衣服。当年我与她在柳下相伴游玩,多么的欢欣。如今回首往事,那青楼已成了异乡,不禁无限伤怀。回忆我们之间的往事,纵使有千万张纸笺,也难以表达我的一腔相思。

  注释

  1、宿霭:隔夜犹存的雾气。

  2、腻云:肥厚的云层。

  3、昼景:日光。

  4、兰皋:长着兰草的河岸。

  5、蜜脾:蜜蜂营造连片的蜂房,酿蜜其中,其形如脾,故名。

  6、触处:到处,随处。

  7、游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘荡。

  8、红泪淋浪:描写桃花杏花上的水珠连续的向下滴。红泪:美人泪。淋浪:流滴不止貌。

  9、风流:本指有才华而不拘礼法的风度,此处意喻多情。

  10、回尽柔肠:形容内心极其痛苦。

  11、小奁瑶鉴:盛放化妆品的镜匣。

  12、重匀绛蜡:指重施脂粉。绛蜡,原指红烛。

  13、玉龙:熏笼的美称。

  14、金斗:熨斗。

  15、相将:相与,相随。

  16、游冶:游玩寻乐。后多指出入妓院。

  17、青楼:本指女性所居华丽楼房。后多指妓院。

  18、蛮笺:蜀纸笺。

  19、微茫:隐约模糊。这里当指隐情或隐衷。

  作者简介

  秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

秦观《沁园春·宿霭迷空》原文_译文_作者简介

《沁园春宿霭迷空》是宋代词人秦观创作的一首咏春感怀、怀旧忆人之作,抒发了作者对青楼知己的怀念之情。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧! 《沁园
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    565054