秦观《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文_译文_鉴赏

永亮2 1172分享

  《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》为宋代文人秦观所写的一首词。上片写爱,下片写恨,因爱而伤别,因离别而生恨意,意脉贯通,浑然一体。下面我们来看看吧。

  《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文

  宋代:秦观

  宫腰袅袅翠鬟松,夜堂深处逢。无端银烛殒秋风,灵犀得暗通。

  身有恨,恨无穷,星河沈晓空。陇头流水各西东,佳期如梦中。

  译文及注释

  译文

  歌妓纤长柔美貌,似乎头发蓬乱了一些,此时主人入宅更衣去了,只剩下这两人了。无缘无故地,一阵过堂风,刮灭了宴席上的蜡烛,彼此心心相许,爱慕之情已神会了。

  真是让人悔恨啊,这恨没个完,直恨到星河被晨空吞噬了。情人之各去一方,那就只好在梦中相会了。

  注释

  ①阮郎归:词牌名。又名《醉桃源》、《醉桃园》、《碧桃春》。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑为其初名。

  ②袅袅(niǎo niǎo):纤长柔美貌。

  ③翠鬟(huán):青黑色发髻。鬟:指圈成环状之发髻。

  ④夜堂:夜中堂屋。

  ⑤无端:不料。

  ⑥殒(yǔn)秋风:被秋风吹灭。殒:灭也。

  ⑦“灵犀”句:谓两心因得相通也。灵犀:犀牛角,旧传有灵异。秦词灵犀代指两心。

  ⑧“星河”句:谓天将亮。

  ⑨陇(lǒng)头流水:喻情人之各去一方。陇头:陇山之巅。

  鉴赏

  上片描写夜堂相爱的情形。起拍“宫腰”二句写出佳人的风姿及相逢。“无端”二句写相爱。“殒”字极好,“灵犀”用字含蓄。

  下片感叹离别。过拍“身有恨”三句突转抒情,写出莫名的“恨”,并交待出“恨”的表面原因是“星河沉晓空”,实则怨恨欢爱的短暂。“陇头”二句点出“恨”的原因是离别,并抒发“佳期如梦”、欢会难再的慨叹。

  结句对“佳期如梦”的感叹,再次点明往昔美好的约会带给词人难忘的幸福回忆,也反衬出如今佳期不再带给词人的强烈失落和浓浓感伤。

  词人通过上、下阕两个不同场景的鲜明对比,将恋人间幽会的极度欢乐与离别的彻夜悲凉两相对照,凸显出心中的刻骨相思。

  该词在用词上也十分有功底,例如“无端银烛殒秋风”,恐未必“无端”,抑或被人吹灭,不愿直言罢了。“殒”字好,把刮、吹、灭的一组动作都括进了,且含蓄形象。用“星河沉晓空”喻恨之大,之无可奈何,也是很新巧的。虽有“花间词”的香艳风味,但艳而不淫,含蕴有味。


相关文章:

1.晏几道《阮郎归·天边》原文|译文|赏析

2.秦观《减字木兰花·天涯旧恨》原文|译文|赏析

3.秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》原文|译文|赏析

4.赵长卿《阮郎归·客中见梅》原文|作者简介|赏析

5.欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》原文|译文|简析

秦观《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文_译文_鉴赏

《阮郎归宫腰袅袅翠鬟松》为宋代文人秦观所写的一首词。上片写爱,下片写恨,因爱而伤别,因离别而生恨意,意脉贯通,浑然一体。下面我们来看看吧。 《阮郎归宫腰袅袅翠鬟松》
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    热门排行榜

    余华《活着》读后感心得 余华《活着》读后感心得
    719877