郑燮《满江红·思家》原文_译文_鉴赏

永亮2 1172分享

  《满江红·思家》是清代作家郑板桥创作的一首词。该词平易浅近而内涵丰富,感情真挚,颇具特色。并且此词抒写了对扬州的怀念,也透露了对仕宦生活的厌倦。下面我们一起来看看吧。

郑燮《满江红·思家》原文_译文_鉴赏

  《满江红·思家》原文

  清代:郑燮

  我梦扬州,便想到扬州梦我。第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。

  何日向,江村躲;何日上,江楼卧。有诗人某某,酒人个个。花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。将白头供作折腰人,将毋左。

  译文及注释

  译文

  我思念故乡扬州,就觉得扬州也在呼唤着我。首先入梦的是隋堤上杨柳,娇嫩得经不起雨蒙雾锁。那瓜步山下,夜半江潮拍打着岸边;似乎也拍打着倒映在江中的月亮。细雨洒满十里扬州路,灯光耀然醒目,映衬着如虹跨涧的红桥胜似火。更有那尚待成熟的樱桃晶莹红润,都无不令人魂系梦牵。

  什么时候才能回到故乡扬州,以归隐江村,频卧江楼?与诗朋吟和,同酒友对酌。在自家花园里时时点缀新鲜花草。如同沙鸥一样能自由自在生活。白头老人还为五斗米去屈身弯腰?岂不违背了自己的志趣!

  注释

  左:违背,不合。

  步:一作埠。山名,在江苏六合东南,亦名桃叶山。

  家:这里指扬州。

  瓜步:瓜步山。在江苏省六合东南,南临大江。瓜步月就是瓜步这个地方上面的月亮。

  红桥:在扬州城西北二里,是扬州游览胜地。

  折腰人:此处是作者自谦,也是愤激之反语。

  左:左计,不适当的策划。

  鉴赏

  此词抒写了对扬州的怀念,也透露了对仕宦生活的厌倦。上片着意描写扬州的风景名胜,令人神往。下片抒写对重返扬州的生活展望。全词平易浅近而内涵丰富,感情真挚,颇具特色。

  口语化而又典雅的文字的塑造,往往需要一定的雅醉。这样,在醒醉之中方能一吐快绪。性情自然而生,笔下文字在情感的催促下静静流露。《满江红·思家》读起来让人感觉十分亲切和畅快。

  “我梦扬州,便想到扬州梦我”,人世终究没有将我忘怀,如此眷恋于我,此时感知自己是如此的重要。在劳累之余,似乎不仅眼睛一热,要哭一下鼻子的。冷漠的社会,该对自己敞开心扉。过好自己的生活是很重要的。不管金窝银窝,还是最喜自己的草窝。只要自己生活得开心,过个自由自在的生活,便不去追逐那些轻浮的感觉,为俗事所累。


相关文章:

1.《满江红·题南京夷山驿》译文注释及赏析

2.《满江红·写怀》译文注释及赏析

3.《声声慢·寻寻觅觅》译文及赏析

4.《素问·四气调神大论》原文|译文|赏析

5.《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》译文及赏析

郑燮《满江红·思家》原文_译文_鉴赏

《满江红思家》是清代作家郑板桥创作的一首词。该词平易浅近而内涵丰富,感情真挚,颇具特色。并且此词抒写了对扬州的怀念,也透露了对仕宦生活的厌倦。下面我们一起来看看吧
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    热门排行榜

    余华《活着》读后感心得 余华《活着》读后感心得
    713459