《国风·郑风·将仲子》原文_译文_鉴赏

永亮2 0分享

  《国风·郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一位热恋中的少女赠给情人的情诗。下面我们一起来看看吧!

  《国风·郑风·将仲子》原文

  先秦:佚名

  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

  译文及注释

  译文

  仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。

  仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。

  仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

  注释

  将(qiāng):愿,请。一说发语词。仲子:兄弟排行第二的称“仲”。

  逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。

  杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。

  爱:吝惜。

  怀:思念。

  檀:木名,常绿乔木。一名“紫檀”。

 


相关文章:

1.《国风·郑风·羔裘》原文|译文|赏析 - 5068儿童网

2.《国风·郑风·褰裳》原文|译文|鉴赏 - 5068儿童网

3.《国风·曹风·下泉》原文|译文|鉴赏 - 5068儿童网

4.《国风·郑风·狡童》原文|译文|鉴赏 - 5068儿童网

5.《国风·郑风·扬之水》原文|译文|鉴赏 - 5068儿童网

《国风·郑风·将仲子》原文_译文_鉴赏

《国风郑风将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一位热恋中的少女赠给情人的情诗。下面我们一起来看看吧! 《国风郑风将仲子》原文 先秦:佚名 将仲子兮,
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    相关文章

    热门标签

    700129