《移家别湖上亭》原文_译文_出处_赏析

俊炯2 1172分享

  《移家别湖上亭》中诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。今天小编给大家带来移家别湖上亭的古诗相关资料介绍,欢迎大家查看。

《移家别湖上亭》原文_译文_出处_赏析

  《移家别湖上亭》原文

  唐代:戎昱

  好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。

  黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。

  《移家别湖上亭》译文及注释

  译文

  春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。

  这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

  注释

  ①移家:搬家。

  ②浑:全。

  ③频啼:连续鸣叫。

  《移家别湖上亭》出处

  这首诗作于诗人搬家时,因对故居有着深厚感情,难以割舍故居的一草一木,故有此作。

  《移家别湖上亭》赏析

  这首诗作于搬家时,抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情。

  诗人采用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境。诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。

  这首诗的用字,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、藤蔓修长的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作,又符合春日和风拂拂的情景,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。这种拟人化的写法也被后人广泛采用。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜别,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个“啼”字,兼言情景两面,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。

《移家别湖上亭》原文_译文_出处_赏析

《移家别湖上亭》中诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。今天小编给大家带来移家别湖上亭的古诗相
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    445858