离骚·帝高阳之苗裔兮文言文注解_翻译在线看(2)

崔莹莹2 1172分享

  【上下求索】

  跪敷衽以陈辞兮, 铺开衣襟跪着慢慢细讲,

  耿吾既得此中正。 我已获得正道心里亮堂。

  驷玉虬以桀鹥兮, 驾驭着玉虬啊乘着风车,

  溘埃风余上征。 飘忽离开尘世飞到天上。

  朝发轫于苍梧兮, 早晨从南方的苍梧出发,

  夕余至乎县圃。 傍晚就到达了昆仑山上。

  欲少留此灵琐兮, 我本想在灵琐稍事逗留,

  日忽忽其将暮。 夕阳西下已经暮色苍茫。

  吾令羲和弭节兮, 我命令羲和停鞭慢行啊,

  望崦嵫而勿迫。 莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

  路漫漫其修远兮, 前面的道路啊又远又长,

  吾将上下而求索。 我要上上下下追求理想。

  饮余马于咸池兮, 让我的马在咸池里饮水,

  总余辔乎扶桑。 把马缰绳拴在扶桑树上。

  折若木以拂日兮, 折下若木枝来挡住太阳,

  聊逍遥以相羊。 我可以暂时从容地徜徉。

  前望舒使先驱兮, 叫前面的望舒作为前驱,

  后飞廉使奔属。 让后面的飞廉紧紧跟上。

  鸾皇为余先戒兮, 鸾鸟凤凰为我在前戒备,

  雷师告余以未具。 雷师却说还没安排停当。

  吾令凤鸟飞腾兮, 我命令凤凰展翅飞腾啊,

  继之以日夜。 要日以继夜地不停飞翔。

  飘风屯其相离兮, 旋风结聚起来互相靠拢,

  帅云霓而来御。 它率领着云霓向我迎上。

  纷总总其离合兮, 云霓越聚越多忽离忽合,

  斑陆离其上下。 五光十色上下飘浮荡漾。

  吾令帝阍开关兮, 我叫天门守卫把门打开,

  倚阊阖而望予。 他却倚靠天门把我呆望。

  时暧暧其将罢兮, 日色渐暗时间已经晚了,

  结幽兰而延伫。 我纽结着幽兰久久徜徉。

  世溷浊而不分兮, 这个世道混浊善恶不分,

  好蔽美而嫉妒。 喜欢嫉妒别人抹煞所长。

  朝吾将济于白水兮, 清晨我将要渡过白水河,

  登阆风而绁马。 登上阆风山把马儿系着。

  忽反顾以流涕兮, 忽然回头眺望涕泪淋漓,

  哀高丘之无女。 哀叹高丘竟然没有美女。

  溘吾游此春宫兮, 我飘忽地来到春宫一游,

  折琼枝以继佩。 折下玉树枝条增添佩饰。

  及荣华之未落兮, 趁琼枝上花朵还未凋零,

  相下女之可诒。 把能受馈赠的美女找寻。

  吾令丰隆乘云兮, 我命令云师把云车驾起,

  求宓妃之所在。 我去寻找宓妃住在何处。

  解佩纕以结言兮, 解下佩带束好求婚书信,

  吾令蹇修以为理。 我请蹇修前去给我做媒。

  纷总总其离合兮, 云霓纷纷簇集忽离忽合,

  忽纬繣其难迁。 很快知道事情乖戾难成。

  夕归次于穷石兮, 晚上宓妃回到穷石住宿,

  朝濯发乎洧盘。 清晨到洧盘把头发洗濯。

  保厥美以骄傲兮, 宓妃仗着貌美骄傲自大,

  日康娱以淫游。 成天放荡不羁寻欢作乐。

  虽信美而无礼兮, 她虽然美丽但不守礼法,

  来违弃而改求。 算了吧放弃她另外求索。

  览相观于四极兮, 我在天上观察四面八方,

  周流观乎余乃下。 周流一遍后我从天而降。

  望瑶台之偃蹇兮, 遥望华丽巍峨的玉台啊,

  见有娀之佚女。 见有娀氏美女住在台上。

  吾令鸩为媒兮, 我请鸩鸟前去给我做媒,

  鸩告余以不好。 鸩鸟却说那个美女不好。

  雄鸠之鸣逝兮, 雄鸩叫唤着飞去说媒啊,

  余犹恶其佻巧。 我又嫌它过分诡诈轻佻。

  心犹豫而狐疑兮, 我心中犹豫而疑惑不定,

  欲自适而不可。 想自已去吧又觉得不妙。

  凤皇既受诒兮, 凤凰已接受托仗的聘礼,

  恐高辛之先我。 恐怕高辛赶在我前面了。

  欲远集而无所止兮, 想到远方去又无处安居,

  聊浮游以逍遥。 只好四处游荡流浪逍遥。

  及少康之未家兮, 趁少康还未结婚的时节,

  留有虞之二姚。 还留着有虞国两位阿娇。

  理弱而媒拙兮, 媒人无能没有灵牙利齿,

  恐导言之不固。 恐怕能说合的希望很小。

  世溷浊而嫉贤兮, 世间混乱污浊嫉贤妒能,

  好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。

  闺中既以邃远兮, 闺中美女既然难以接近,

  哲王又不寤。 贤智君王始终又不醒觉。

  怀朕情而不发兮, 满腔忠贞激情无处倾诉,

  余焉能忍而与此终古? 我怎么能永远忍耐下去!

  以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

  【去国神游】

  索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片,

  命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。

  (曰:)“两美其必合兮, “听说双方美好必将结合,

  孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。

  思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大,

  岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?”

  (曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,

  孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃?

  何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草,

  尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地?

  世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱,

  孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。

  民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同,

  惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。

  户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间,

  谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。

  览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清,

  岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器?

  苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋,

  谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。”

  欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦,

  心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。

  巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神,

  怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。

  百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降,

  九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。

  皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵,

  告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。

  (曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地,

  求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。

  汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤,

  挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。

  苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁,

  又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍?

  说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙,

  武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。

  吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀,

  遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。

  宁戚之讴歌兮, 宁戚喂牛敲着牛角歌唱,

  齐桓闻以该辅。 齐桓公听见后任为大夫。

  及年岁之未晏兮, 趁现在年轻大有作为啊,

  时亦犹其未央。 施展才能还有大好时光。

  恐鹈鴂之先鸣兮, 只怕杜鹃它叫得太早啊,

  使夫百草为之不芳。” 使得百草因此不再芬芳。”

  何琼佩之偃蹇兮, 为什么这样美好的琼佩,

  众薆然而蔽之。 人们却要掩盖它的光辉。

  惟此党人之不谅兮, 想到这帮庸人不讲信义,

  恐嫉妒而折之。 恐怕出于嫉妒把它摧毁。

  时缤纷其变易兮, 时世纷乱而变化无常啊

  又何可以淹留? 我怎么可以在这里久留。

  兰芷变而不芳兮, 兰草和芷草失掉了芬芳,

  荃蕙化而为茅。 荃草和惠草也变成茅莠。

  何昔日之芳草兮, 为什么从前的这些香草,

  今直为此萧艾也? 今天全都成为荒藁野艾。

  岂其有他故兮, 难道还有什么别的理由,

  莫好修之害也! 不爱好修洁造成的祸害。

  余以兰为可恃兮, 我还以为兰草最可依靠,

  羌无实而容长。 谁知华而不实虚有其表。

  委厥美以从俗兮, 兰草抛弃美质追随世俗,

  苟得列乎众芳。 勉强列入众芳辱没香草。

  椒专佞以慢慆兮, 花椒专横谄媚十分傲慢,

  榝又欲充夫佩帏。 茱萸想进香袋冒充香草。

  既干进而务入兮, 它们既然这么热心钻营,

  又何芳之能祗? 又有什么香草重吐芳馨。

  固时俗之流从兮, 本来世态习俗随波逐流,

  又孰能无变化? 又还有谁能够意志坚定。

  览椒兰其若兹兮, 看到香椒兰草变成这样,

  又况揭车与江离? 何况揭车江离能不变心。

  惟兹佩之可贵兮, 只有我的佩饰最可贵啊,

  委厥美而历兹。 保持它的美德直到如今。

  芳菲菲而难亏兮, 浓郁的香气难以消散啊,

  芬至今犹未沫。 到今天还在散发出芳馨。

  和调度以自娱兮, 我调度和谐地自我欢娱,

  聊浮游而求女。 姑且飘游四方寻求美女。

  及余饰之方壮兮, 趁着我的佩饰还很盛美,

  周流观乎上下。 我要周游观访上天下地。

  以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。

  【临别幻想】

  灵氛既告余以吉占兮, 灵氛已告诉我占得吉卦,

  历吉日乎吾将行。 选个好日子我准备出发。

  折琼枝以为羞兮, 折下玉树枝叶作为肉脯,

  精琼爢以为粻。 我舀碎美玉把干粮备下。

  为余驾飞龙兮, 给我驾车啊用飞龙为马,

  杂瑶象以为车。 车上装饰着美玉和象牙。

  何离心之可同兮? 彼此不同心怎能配合啊,

  吾将远逝以自疏。 我将要远去主动离开他。

  邅吾道夫昆仑兮, 我把行程转到昆仑山下,

  路修远以周流。 路途遥远继续周游观察。

  扬云霓之晻蔼兮, 云霞虹霓飞扬遮住阳光,

  鸣玉鸾之啾啾。 车上玉铃丁当响声错杂。

  朝发轫于天津兮, 清晨从天河的渡口出发,

  夕余至乎西极。 最远的西边我傍晚到达。

  凤皇翼其承旗兮, 凤凰展翅承托这旌旗啊,

  高翱翔之翼翼。 长空翱翔有节奏地上下。

  忽吾行此流沙兮, 忽然我来到这流沙地段,

  遵赤水而容与。 只得沿着赤水行进缓慢。

  麾蛟龙使梁津兮, 指挥蛟龙在渡口上架桥,

  诏西皇使涉予。 命令西皇将我渡到对岸。

  路修远以多艰兮, 路途多么遥远又多艰险,

  腾众车使径待。 我传令众车在路旁等待。

  路不周以左转兮, 经过不周山向左转去啊,

  指西海以为期。 我的目的地已指向西海。

  屯余车其千乘兮, 我再把成千辆车子聚集,

  齐玉轪而并驰。 把玉轮对齐了并驾齐驱。

  驾八龙之婉婉兮, 驾车的八龙蜿蜒地前进,

  载云旗之委蛇。 载着云霓旗帜随风卷曲。

  抑志而弭节兮, 定下心来啊慢慢地前行,

  神高驰之邈邈。 难控制飞得远远的思绪。

  奏《九歌》而舞《韶》兮, 演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,

  聊假日以媮乐。 且借大好时光寻求欢娱。

  陟升皇之赫戏兮, 太阳东升照得一片明亮,

  忽临睨夫旧乡。 忽然看见我生长的故乡。

  仆夫悲余马怀兮, 我的仆从悲伤马也怀念,

  蜷局顾而不行。 退缩回头不肯走向前方。

  以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。

  【全诗尾声】

  乱曰:“已矣哉! “算了吧!

  国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我,

  又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。

  既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治,

  吾将从彭咸之所居!“ 我将追随彭咸安排自已。”

  以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。

  附注:

  按文史专家(汕头大学博导)王富仁先生观点,“昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!” 应属于第一部分,在“纷吾既有此内美兮又重之以修能。 扈江离与辟芷兮纫秋兰以为佩” 之后。

离骚·帝高阳之苗裔兮文言文注解_翻译在线看(2)

【上下求索】 跪敷衽以陈辞兮, 铺开衣襟跪着慢慢细讲, 耿吾既得此中正。 我已获得正道心里亮堂。 驷玉虬以桀鹥兮, 驾驭着玉虬啊乘着风车, 溘埃
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

热门标签

132771