《人有负盐负薪者》原文、译文及赏析

大吉 1172分享

  《人有负盐负薪者》启示人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。下面是小编给大家带来的《人有负盐负薪者》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!

  人有负盐负薪者

  唐代:李延寿

  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

  译文

  有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

  注释

  负:背。

  薪:柴。

  同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。

  且:将要。

  藉:垫、衬

  惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

  遣:使,令, 让 。

  州纪纲:州府的主簿。

  拷:拷打。

  群下:部下。

  咸:都。

  盐屑:盐末。屑,碎末

  实:事实。

  乃:才

  伏:通“服”,佩服。

  就罪:承认罪过。

  行:走。

  息:歇息。

  顾:回头,回头看。

  少时:一会儿。

  道理

  1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

  2.人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

  3.处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

  4.做事要多观察,多思考,不能贪图小利。

  5.合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

  作者简介

  李延寿,生卒年待考。唐代史学家,今河南安阳市人。贞观年间,做过太子典膳丞、崇贤馆学士,后任御史台主簿,官至符玺郎,兼修国史。他曾参加过官修的《隋书》、《五代史志》(即《经籍志》)、 《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成《南史》、《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐书》对两书评价颇高,称“其书颇有条理,删落酿辞,过本书远甚。”。

相关

    相关文章

    热门标签

    384586