《秋日登扬州西灵塔》译文及注释

广顺 1172分享

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。一起来欣赏下这首诗吧。

  秋日登扬州西灵塔

  唐代:李白

  宝塔凌苍苍,登攀览四荒。

  顶高元气合,标出海云长。

  万象分空界,三天接画梁。

  水摇金刹影,日动火珠光。

  鸟拂琼帘度,霞连绣栱张。

  目随征路断,心逐去帆扬。

  露浴梧楸白,霜催橘柚黄。

  玉毫如可见,于此照迷方。

  译文及注释

  译文

  宝塔高高,直指苍穹,登上绝顶,饱揽四周风光。

  塔顶与天空的元气相接合,高耸的标志在海云之上。

  地面的万物与天际分界清晰,高塔的上绘满图画的塔梁在三层天之上。

  湖水把金色的古刹与塔影袅袅摇晃,太阳正放射着耀眼的光芒,如同燃烧的火球一样。

  飞鸟箭一样穿过琼玉的珠帘,彩漆的塔拱拥抱着明媚的霞光。

  眼光随着蜿蜒的大路远去,心思却追随着离别的船帆。

  秋露把梧桐与楸树叶洗白,寒霜把柚子与柑橘催黄。

  隐约中看到了那玉白的毫毛,刹那间把迷茫的世界照亮。

  注释

  《楚辞》:“将往观乎四荒。”玉逸注:“荒,远也。”

  《十洲记》:钟山有金台玉阙,亦元气之所合,天帝居治处也。”

  《孝经钩命决》:“地以舒形,万象咸载。”三天,谓欲界天、色界天、无色界天也。

  《法华经》:起七宝塔,长表金刹。

  《伽蓝记》:宝塔五重,金刹高耸。胡三省《通鉴注》:刹,柱也。浮图上柱,今谓之相轮。

  《旧唐书》:火珠,大如鸡卵,圆白皎洁.光照数尺,状如水精,正午向日,以艾蒸之即火燃。

  张协《七命》:“翠观岑青,雕阁霞连。”

  沈约《明堂登歌》:“雕梁绣栱,丹楹玉墀。”

  《楚辞》:“白露既下百草兮,掩离披此梧揪。”《韵会》:“梧桐,色白,叶似青桐,有子肥美可食”楸,《说文》:“梓也。”

  《通志》曰:梓与揪相似,《尔雅》以为一物,误矣。陆玑谓“揪之疏理白色而生子者为梓”,《齐民要术》谓“白色有角为梓,无子为揪”,皆不辨揪、梓。梓,与楸自异,生子不生角。

  《说文》:柚,条也。似橙而酢。”

  《史记正义》:“小曰橘,大曰柚,树有刺,冬不凋,叶青、花白、子黄,亦二树相似,非橙也。”

  鲍照《佛影颂》:“玉毫遗觌。”

  《法华经》:尔时,佛放眉间白毫相光,照东方万八千世界,靡不周遍,下至阿鼻地狱,上至阿迦吒天。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。


1.《秋日登吴公台上寺远眺》译文及注释赏析 - 5068儿童网

2.《筹笔驿》译文注释及赏析 - 5068儿童网

3.《金陵望汉江》译文注释及赏析

4.《新年作》译文及注释赏析

5.《咏怀古迹五首·其一》译文及鉴赏 - 5068儿童网

    相关文章

    热门标签

    695871