《于五松山赠南陵常赞府》译文及鉴赏

广顺 1172分享

  此诗形象生动,寓意深邃。它们既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,诗人处置恰当,熔铸有方,故极生动精确地塑造了诗人鲜明的自我形象,抒发了自身深沉含蕴的内在情感。

  于五松山赠南陵常赞府

  唐代:李白

  为草当作兰,为木当作松。

  兰秋香风远,松寒不改容。

  松兰相因依,萧艾徒丰茸。

  鸡与鸡并食,鸾与鸾同枝。

  拣珠去沙砾,但有珠相随。

  远客投名贤,真堪写怀抱。

  若惜方寸心,待谁可倾倒?

  虞卿弃赵相,便与魏齐行。

  海上五百人,同日死田横。

  当时不好贤,岂传千古名。

  愿君同心人,于我少留情。

  寂寂还寂寂,出门迷所适。

  长铗归来乎,秋风思归客。

  译文及注释

  译文

  作草就要作兰草,作树就要作松树。

  兰草的幽香随风而远,松树遇寒冷而不改容姿。

  松树与兰草相因相依,萧艾之类野蒿只是徒然丰茸茂盛。

  鸡与鸡相并而食,鸾鸟与鸾鸟同枝而栖。

  拣起珍珠弃去沙砾,人们只要珍珠与己相随。

  远来的客人投靠名士贤人,真值得他们来倾诉怀抱。

  假若怜惜方寸心中所怀,那么等待何人可尽数倾倒?

  虞卿甘愿放弃相国之位,在魏齐有难之时与他一同出行。

  海上那五百壮士,听说田横已死,同日里一起自杀。

  如果他们不喜好贤才,哪能流传下来这千古名声。

  希望您这与我同心同德之人,对我稍加留意与眷顾。

  寂寞啊十万分的寂寞,刚一出门便迷失方向不知走向何方!

  弹剑高吟“长铗归来乎!无以为家”,秋风起我思家之情愈发浓烈。

  注释

  五松山:在今安徽铜陵西北。南陵:县名,今属安徽。常赞府:名常赞,南陵县丞。

  因依:依靠。

  萧艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。丰茸:茂盛。茸:细密貌。

  “虞卿”二句:事见《史记·范睢传》:秦相范睢的仇人魏齐逃亡至赵国,秦昭王逼赵王送魏齐头至秦。否则就出兵攻赵。赵孝成王急忙追捕魏齐。魏齐夜见赵相虞卿。虞卿估计说服不了赵王,乃解其相印,连夜与魏齐一同出逃。

  “海上”二句:事见《史记·田儋传》:刘邦灭项羽称帝后,项羽部下田横率五百人逃入海中小岛,不肯归降。刘邦使赦田横罪而召之,横未至洛阳即自杀,其部下五百人闻之,皆跳海自杀。

  适:往,到。

  “长铗”句:事见《战国策·齐策四》:齐人冯谖为孟尝君食客,初不受重视,三次倚柱弹剑而歌:“长铗归来乎,食无鱼!”“长铗归来乎,出无车!””长铗归来乎,无以为家!”盂尝君都满足了他的要求。后冯谖出大力报效孟尝君。铗:剑。

  “秋风”句:晋人张翰见秋风起,思故乡菰菜、尊羹、鲈鱼脍,辞官回乡。

  创作背景

  这首诗作于唐朝安史之乱前夕,天宝十三年(754)李白由宣城游铜陵五松山之时。诗人在五松山盘桓期间,与常赞(时为南陵县丞)交往甚密,形成好友,希望得到常赞的同情与支持,便赠以此诗。

  赏析

  这是一首艺术上颇具特色的诗。

  特色一:托物寓意,松兰明志。这首诗首句就高歌“为草当作兰,为木当作松”,极度赞美“兰幽香风远,松寒不改容”的高洁傲岸的节操。赞颂之情,意犹未尽,诗人又盛赞孤高的鸾风、明洁的珍珠,并以形陋质卑的萧艾、鸡、沙砾等物与之对比映衬,越发使得兰松等物的高风亮节、清操美德熠熠发光。在赞美和鄙视中,诗人托物寓意,形象地表明了自己峻洁孤高的心迹和晚节。表明了自己愤世嫉俗、不与卑劣小人同流合污的傲骨。李白虽屡遭挫折,困顿穷窘,却仍一如既往:“松柏本孤直。难为桃李颜”(《古风》第十二),要作“独立自萧飚”的“南山松”(《古风》第四十七),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志节。

  特色二:借事抒怀,用典表情。诗人长安被黜之后,浪迹天下多年,而今流落江南,正处于“寂寂还寂寂”的无路可走的寂寞痛苦境况中。诗人欲向常赞府倾诉衷肠、一吐怀抱,以求得知己好友的同情和支持。诗中就借古事,用典故,较好地抒发了这种沉郁深擎的感情。诗人之所以向常赞府“真堪写怀抱”,是因为视其为意趣相投的“同心人”。作为“远客”的诗人是高滔的松兰,作为主人的常赞府也是惜才的“名贤”。“松兰相因浓”,“鸾与鸾同枝”,贤才俊士理当同声相应,同气相求。这样写,既与诗前句孤高的自我形象紧相勾连,又让主人的“名贤”形象与之相映生辉,为诗人倾吐心事创造了良好的气氛,其落脚点在一个“贤”字上。而诗人向好友“倾倒”的“方寸心”,是用“虞卿弃赵相”、“壮士死田横”、“长铗归来乎”三个典故来表达的。诗人用典喻意极明,将主人“好贤”品德推崇至极点,把自己欲得同情、欲求支持之情表达得更为明白。三个典故侧重点不一,却以一个“贤”字贯通,极精当地披露了诗人此时此地的怀抱胸襟。

  总之,上述两种手法的运用,使此诗形象生动,寓意深邃。它们既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,诗人处置恰当,熔铸有方,故极生动精确地塑造了诗人鲜明的自我形象,抒发了自身深沉含蕴的内在情感。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。


相关文章:

1.《于五松山赠南陵常赞府》译文及赏析 - 5068儿童网

2.李白《侠客行》译文及赏析 - 5068儿童网

3.《纪南陵题五松山》译文注释及赏析 - 5068儿童网

4.李白《南陵别儿童入京》原文|译文|鉴赏

5.张旭《桃花溪》原文|译文|鉴赏

    热门标签

    700558