英语作文素材积累长难句背诵

嘉馨 1172分享

  1. Given the sensitivities involved, all the information should be available so that people can reach their own conclusions, rather than being left with the suspicion that facts are being replaced by political beliefs.

  【结构简析】主语 + be + 表语 + 状语从句。

  【参考译文】考虑到有关敏感事项,所有信息均应公开,以便人们能够得出自己的结论,而不是疑虑政治信念代替了事实。

  2. For instance, although we might start out life with the same sort of tool-using capability that a chimpanzee possesses, we soon begin to behave in a more sophisticated way --- precisely because we watch others and tap into the collective human wisdom that has accumulated down the generations.

  【结构简析】让步状语从句 + 主语 + 谓语 + 宾语 + 原因状语从句

  【参考译文】比如,生命之初,我们或许与黑猩猩具备相同的使用工具的能力,但是不久,我们就以一种更为精明的方式行事 ------ 就是因为我们能够观察他人并且利用代代累积相传的人类集体智慧。

  3. Yesterday, hopes of achieving anything resembling clarity from the World Health Organization (WHO) were confused once again, which, widely expected to reduce the recommended sugar intake by a half in new draft guidance, instead said it would continue to recommend that sugar make up no more than 10 per cent of the energy we consume, while adding that cutting this to 5 per cent would have“additional benefits”.

  【结构简析】主语 + 谓语 + 定语从句(修饰WHO)。

  【参考译文】昨天,对于世卫组织得出某种清晰说法的希望再次模糊不清起来:在新的指南草案中,世卫组织不是如广泛期待的那样建议糖摄入量减半,而是继续建议糖摄入在能量消耗中只能占比10%,同时又称该比重降到5%会有“额外的好处”。

本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!


作者:苏北(公众号 苏北教育)

    相关文章

    450404