陶渊明《读山海经·其十》原文_译文_作者简介

映卿2 1172分享

  《读山海经·其十》是陶渊明《读〈山海经〉》作品中的第十首,这首诗中歌颂了精卫和刑天的坚强斗争精神,寄托着作者慷慨不平的心情和意愿。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古诗吧。

陶渊明《读山海经·其十》原文_译文_作者简介

  《读山海经·其十》原文

  魏晋:陶渊明

  精卫衔微木,将以填沧海。

  刑天舞干戚,猛志固常在。

  同物既无虑,化去不复悔。

  徒设在昔心,良辰讵可待。(辰 一作:晨)

  译文及注释

  译文

  精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?

  注释

  ②精卫:古代神话中鸟名。据《山海经·北山经》及《述异记》卷上记载,古代炎帝之女精卫,因游东海淹死,灵魂化为鸟,经常衔木石去填东海。衔:用嘴含。微木:细木。

  ③刑天:神话人物,因和天帝争权,失败后被砍去了头,埋在常羊山,但他不甘屈服,以两乳为目,以肚脐当嘴,仍然挥舞着盾牌和板斧。(《山海经·海外西经》)

  ④同物:精卫既然淹死而化为鸟,就和其它的的相同,即使再死也不过从鸟化为另一种物,所以没有什么忧虑。

  ⑤化去:刑天已被杀死,化为异物,但他对以往和天帝争神之事并不悔恨。

  ⑥徒:徒然、白白地。在昔心:过去的壮志雄心。

  ⑦良辰:实现壮志的好日子。讵:岂。这两句是说精卫和刑天徒然存在昔日的猛志,但实现他们理想的好日子岂是能等待得到!

  ⑧猛志:勇猛的斗志。

  ⑨在昔心:过去的壮志雄心。

  ⑩讵:表示反问,岂。

  作者简介

  陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

陶渊明《读山海经·其十》原文_译文_作者简介

《读山海经其十》是陶渊明《读〈山海经〉》作品中的第十首,这首诗中歌颂了精卫和刑天的坚强斗争精神,寄托着作者慷慨不平的心情和意愿。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    541774