吴文英《浣溪沙·门隔花深旧梦游》原文_译文_赏析

映卿2 1172分享

  《浣溪沙·门隔花深旧梦游》是由宋代词人吴文英的感梦之作,这首词描述了梦境寻游情侣及离别之痛,整首词营造出一种真与幻交汇而又悲愁迷蒙的氛围,令读者读之难以解脱。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首词吧。

吴文英《浣溪沙·门隔花深旧梦游》原文_译文_赏析

  《浣溪沙·门隔花深旧梦游》原文

  宋代:吴文英

  门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。

  译文及注释

  译文

  那道门隔着深深的花丛,我的梦魂总是在旧梦中寻游,夕阳默默无语地渐渐西下。归来的燕子仿佛带着忧愁,一股幽香浮动,她那纤纤玉指扯起了小小的帘钩。

  坠落的柳絮静静无声,春天的泪滴在飘零,浮云投下了暗影,明月含着羞容,东风降临此夜,竟觉得比秋天还冷!

  注释

  ①玉纤:纤细洁白之手。

  赏析

  本词为感梦之作。全词描述梦境寻游情侣及离别之痛。“门隔”三句写梦游深闺情景。“旧梦”二字暗示词人梦游情侣居处已非一次,故言“旧”,正见其对情侣魂牵梦绕之眷怀深挚。“夕阳”句以燕归于夕阳黄昏之际,旧巢难觅,渲染一层暗淡气氛。“玉纤”句写词人来到情侣闺阁,她伸手为自己掀开帷帘相迎。下片写梦中离别。“落絮”句写词人与情侣离别时,正是暮春柳絮愁寂无声,冷雨淋漓如堕泪,既写离别时凄冷氛围,又象征了情侣执手相看泪眼,无语凝噎之状。“行云”之云影暗淡,遮住明月而月光朦胧,仿佛明月含羞。结句实为“情余言外,含蓄不尽”(《白雨斋词话》),显然,春冷于秋是艺术的错觉,在此展示的却是词人的一片真情。

吴文英《浣溪沙·门隔花深旧梦游》原文_译文_赏析

《浣溪沙门隔花深旧梦游》是由宋代词人吴文英的感梦之作,这首词描述了梦境寻游情侣及离别之痛,整首词营造出一种真与幻交汇而又悲愁迷蒙的氛围,令读者读之难以解脱。下面就
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    551708