梦溪笔谈:“野马”为田野间浮气原文注释及翻译

李婷 1172分享

  “野马”为田野间浮气

  【原文】

  《庄子》言“野马也,尘埃也”,乃是两物。古人即谓“野马”为尘埃,如吴融①云“动梁间之野马”,又韩偓②云“窗里日光飞野马”,皆以尘为“野马”,恐不然也。“野马”乃田野间浮气耳。远望如群马,又如水波,佛书谓如热时“野马阳焰③”,即此物也。

  【注释】

  ①吴融:唐末官员、诗人,《新唐书》有传。

  ②韩偓(wò):唐末官员、诗人,入五代而卒,《新唐书》有传。

  ③野马阳焰:此四字当是隋释慧远《维摩经疏》所说“阳焰浮动,相似野马”的概括语。

  【译文】

  《庄子》书中说到“野马也,尘埃也”,指的是两种东西。前人即有以为“野马”就是尘埃的,如吴融说“动梁间之野马”,又韩偓也说“窗里日光飞野马”,都以尘埃为“野马”,恐怕不是这样。“野马”其实就是田野间的浮气。这种浮气远望如群马,又像水波,佛书上称酷热时的“阳焰”如“野马”,就是这种东西。

    相关文章

    热门标签

    127557