醉垂鞭·双蝶绣罗裙原文_翻译_出处

俊炯2 1172分享

  《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》这首词是作者酒宴上赠妓之作,用形象的比喻描绘出一种模糊而动人的美。大家要想知道更多关于醉垂鞭·双蝶绣罗裙的古词资料,可以来看看小编整理的醉垂鞭·双蝶绣罗裙古词相关资料介绍了解下。

  《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》原文

  宋代:张先

  双蝶绣罗裙。东池宴。初相见。朱粉不深匀。闲花淡淡春。

  细看诸处好。人人道。柳腰身。昨日乱山昏。来时衣上云。

  《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》翻译

  译文

  池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。娇美的脸上只涂着淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴着芳春。 细细端详,你真是尽善尽美,人人都夸赞你细柳般的腰身。你的到来,莫不是昨晚从巫山深处飘然而至?因为你来的时候,衣服上还像带着浮动的白云。

  注释

  “双蝶”句:罗裙上绣着双飞的蝴蝶。

  “朱粉”句:不在脸上涂抹脂粉。

  《醉垂鞭·双蝶绣罗裙》赏析

  此为酒筵中赠妓之作,首句写她所穿的裙子,罗裙上绣着双飞的蝴蝶。“东池”两句,记相见之地(东池)、相见之因(宴),并且点明她“侑酒”的身份。“朱粉”两句,接着写其人之面貌,而着重写其淡妆。“闲花淡淡春”以一个确切的、具体的比喻,将她的神情、风度,勾画了出来。

  上层社会的行乐场所,多数女子都作浓妆,一个淡妆的,就反而引人注目了,故此“闲花”虽只“淡淡春”,却大有一枝独秀的风致。张先显然受了张祜的启发,但“闲花淡淡春”一句,仍然很有创造性。唐人称美女为春色,如元稹称越州妓刘采春为“鉴湖春色”。此处“春”字,也是双关。

  张先简介

  张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

醉垂鞭·双蝶绣罗裙原文_翻译_出处

《醉垂鞭双蝶绣罗裙》这首词是作者酒宴上赠妓之作,用形象的比喻描绘出一种模糊而动人的美。大家要想知道更多关于醉垂鞭双蝶绣罗裙的古词资料,可以来看看小编整理的醉垂鞭双
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    432890