纳兰性德《南乡子·为亡妇题照》原文_译文_鉴赏

永亮2 1172分享

  《南乡子·为亡妇题照》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词真实地抒写由悼亡伤逝与离世超尘相交杂而产生的痛切之感。下面我们一起来欣赏一下吧。

  《南乡子·为亡妇题照》原文

  清代:纳兰性德

  泪咽却无声,只向从前悔薄情。凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。

  别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。

  译文及注释

  译文

  热泪双流却饮泣无声,只是痛悔从前没有珍视你的一往深情。想凭藉丹青来重新和你聚会,泪眼模糊心碎肠断不能把你的容貌画成。

  离别时的话语还分明在耳,比翼齐飞的好梦半夜里被无端惊醒。你已自早早醒来我却还在梦中,哭尽深更苦雨风铃声声到天明。

  注释

  凭仗:倚着拐杖。

  丹青:指亡妇的画像。

  省(xǐng)识:记忆起、忆起。

  盈盈:此语含有双关意,既有由省识得来的容貌比眼前的画像清晰之意,又有作者无限伤感充盈于怀之意。

  忒(tè):方言,太、特。

  鹣鹣(jiān):即鹣鸟,比翼鸟。似凫,青赤色,相得乃飞。常以之比喻夫妻合美。

  更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。

  夜雨铃:白居易《长恨歌》:“行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。”

  鉴赏

  词的上阕,抒写了丹青重识的悲戚。睹物思人,自然情伤,更不用说是面对展露容颜笑貌的画像了。放“沮咽却无声”,起句感情凝重。因无声之泣比有声之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人。“只向从前悔薄情”,语痛情切,读后如见作者对着画像呼唤亡灵表示悔痛的情景。从前未必薄情,然而言“悔薄情”者,严厉责己,正表现出爱之深、爱之切。“凭仗丹青重省识,一片伤心画不成”,道出了突然见到亡妻画像时的复杂心情与怆绝感情。生时虽然同床共席,但死别使他们分离,今天凭借画像重新见到了那清俊的面庞,盈盈的双目,怎能不使他悲伤欲绝呢?“画不成”这一句,用元好问《十日作》成句,意谓因伤心一片故难以握笔填词,上阕就在这样浓重的伤情中结束。

  词的下阙写回忆诀别的哀痛。“别语忒分明”一句,虽未具体写别语的内容,但它包含着妻子临终时没说完的肺腑言、衷肠语。如今它是那样清楚地回响在耳边。当时,他并未意识到这是最后的声音,孰料它竟成永别的遗言!言犹在耳,痛定恩痛,令人不胜其哀。“午夜”三句,以“梦”喻生,以“醒”喻死。“午夜鹣鹣梦早醒”,喻他们夫妇如比翼之鸟情深意蜜,却中道分离。这里用“避讳”手法,不忍言死,既以减轻自己的悲伤,也表现出他对妻子的挚爱。自妻子死后,他时刻处于思念之中,尤其在深夜,听着风吹檐前铁马,更鼓声声,痛悼、思念之情,便齐涌心头,常常泣不成声。“卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃”之句,化用唐明皇闻铃总念杨贵妃作《雨淋霖》曲的典故,抒发了这种恨好景不常、好梦易醒,无限思念、无比哀痛的感情。


相关文章:

1.纳兰性德《蝶恋花·又到绿杨曾折处》原文|译文|赏析

2.纳兰性德《金缕曲·姜西溟言别赋此赠之》原文|译文|赏析

3.纳兰性德《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》原文|译文|创作背景

4.《相见欢》译文注释及赏析

5.《送友人》译文注释及赏析 

纳兰性德《南乡子·为亡妇题照》原文_译文_鉴赏

《南乡子为亡妇题照》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词真实地抒写由悼亡伤逝与离世超尘相交杂而产生的痛切之感。下面我们一起来欣赏一下吧。 《南乡子为亡妇题照》原文
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    712425