现代英文诗歌关于时间

小妹 1172分享

  时间是消无声息的,人世间没有人不走过风风雨雨,大大小小的困难的事。但在途中要和困难作斗争和时间赛跑。下面是小编整理收集的关于时间的英文诗歌,一起来看看吧。

   诗歌一

  THE VALUE OF TIME

  Katharine Sun

  To realize the value of one year:

  Ask a student who has failed a final exam.

  To realize the value of one month:

  Ask a mother who has given birth to a premature baby.

  To realize the value of one week:

  Ask an editor of a weekly newspaper.

  To realize the value of one hour:

  Ask the lovers who are waiting to meet.

  To realize the value of one minute:

  Ask a person who has missed the train, bus or plane.

  To realize the value of one second:

  Ask a person who has survived an accident.

  To realaize the value of one millisecond:

  Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.

  Time waits for no one.

  Treasure every moment you have.

  时间的价值

  作者:凯瑟琳·桑

  要想知道一年的价值,

  那就去问期末考试不及格的学生。

  要想知道一个月的价值,

  那就去问生了早产儿的母亲。

  要想知道一周的价值,

  那就去问周报的编辑。

  要想知道一小时的价值,

  那就去问等待见面的恋人。

  要想知道一分钟的价值,

  那就去问误了火车、汽车或者飞机的人。

  要想知道一秒钟的价值,

  那就去问大难不死的人。

  要想知道一毫秒的价值,

  那就去问奥运会获得银牌的人。

  时间不等人,

  你拥有的每一刻都要珍惜。

   

  诗歌二

  What Is Time? 时间是什么?

  Time is grain for peasants.

  对农民来说,时间就是粮食。

  Time is wealth for workers.

  对工人来说,时间就是财富。

  Time is life for doctors.

  对医生来说,时间就是生命。

  Time is victory for strategists.

  对军事家来说,时间就是胜利。

  Time is knowledge for entrepreneurs.

  对教育家来说,时间就是知识。

  Time is speed for scientists.

  对科学家来说,时间就是速度。

  Time is money for enterprisers.

  对企业家来说,时间就是金钱。

  Time is everything for all of us.

  对我们大家来说,时间就是一切。

  Therefore, seize this day!

  因此,把握今天!

  Begin now!

  现在就开始!

  Each day is a new life.

  每天都是一次新生。

  Seize it. Live it.

  把握住它,好好生活。

  For today already walks tomorrow.

  因为今天未逝时,明天已开始。

  英文诗歌三

  当时光已逝

  When Day Is Done

  当时光已逝

  If the day is done ,

  假如时光已逝,

  If birds sing no more .

  鸟儿不再歌唱,

  If the wind has fiagged tired ,

  风儿也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me ,

  那就用黑暗的厚幕把我盖上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

  The petals of the drooping lotus at dusk.

  又轻轻合上睡莲的花瓣。

  From the traverer,

  路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

  衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden ,

  你驱散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

  使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under

  如花朵般焕发生机。

  The cover of thy kindly night .

  在你慈爱的夜幕下苏醒。

  英文诗歌四

  When I was one-and-twenty

  我二十一岁的时候

  Alfred Edward Housman

  阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼

  When I was one-and-twenty

  I heard a wise man say,

  "Give crowns and pounds and guineas

  But not your heart away;

  Give pearls away and rubies

  But keep your fancy free."

  But I was one-and-twenty,

  No use to talk to me.

  我二十一岁的时候

  听到一位智者说:

  “宁献王冠金银,

  勿滥奉情交心;

  宁赠珠宝珍稀,

  勿丢幻想之翼。”

  可惜二十一岁的我

  对此充耳不闻。

  When I was one-and-twenty

  I heard him say again,

  "The heart out of the bosom

  Was never given in vain;

  'Tis paid with sighs a plenty

  And sold for endless rue."

  And I am two-and-twenty,

  And oh, "tis true, 'tis true.

  我二十一岁的时候

  又听智者说:

  “推心置腹的人,

  永远不会徒然无所获;

  它换来的是悠悠哀叹

  和无尽的悔恨。”

  我现在二十二岁了,

  唉,这话千真万确,万确千真。

    热门标签

    863886