有关母亲节的英文诗歌欣赏

小妹 1172分享

  母爱,是叮嘱,是思念,无尽挂牵;母爱,柔如风,深似海,恩重如山;鲜花可以枯萎,沧海变为桑田,又到母亲节,祝愿亲爱的妈妈健康快乐!下面是小编为大家整理收集的有关母亲节的英文诗歌欣赏,欢迎大家阅读!

  有关母亲节的英文诗歌一

  efore I was myself you made me, me

  With love and patience, discipline and tears,

  Then bit by bit stepped back to set me free,

  Allowing me to sail upon my sea,

  Though well within the headlands of your fears.

  Before I was myself you made me, me

  With dreams enough of what I was to be

  And hopes that would be sculpted by the years,

  Then bit by bit stepped back to set me free,

  Relinquishing your powers gradually

  To let me shape myself among my peers.

  Before I was myself you made me, me,

  And being good and wise, you gracefully

  As dancers when the last sweet cadence nears

  Bit by bit stepped back to set me free.

  For love inspires learning naturally:

  The mind assents to what the heart reveres.

  And so it was through love you made me, me

  By slowly stepping back to set me free.

  有关母亲节的英文诗歌二

  What rules the World?

  什么支配着世界?

  They say that man is mighty,

  都说人力无穷

  He governs land and sea;

  支配着陆地与大海

  He wields a mighty scepter

  行使着至高无上的王权

  O’er lesser powers that be;

  统治着弱小的生灵

  But a mightier power and stronger,

  然而还有更强大的力量

  Man from his throne has hurled,

  将人从宝座上掀起

  And the hand that rocks the cradle

  是那双轻推着摇篮的手

  Is the hand that rules the world

  主宰着整个世界

  --BY William Ross Wallace. (1819–1881)

  The Hand that Rocks the Cradle

  Blessing on the hand of women!

  Angels guard its strength and grace,

  In the palace, cottage, hovel,

  Oh, no matter where the place;

  Would that never storms assailed it,

  Rainbows ever gently curled;

  For the hand that rocks the cradle

  Is the hand that rules the world.

  赐福妇女的手!

  天使护引它的力量和恩爱,

  在王宫,村舍,茅屋,

  啊,不论甚么所在,

  有彩虹温和的悬挂,

  不受风暴的侵害,

  因为那推动摇篮的手,

  那手也掌管着世界。

  Infancy's the tender fountain,

  Power may with beauty flow,

  Mother's first to guide the streamlets

  From them souls unresting grow-

  Grow on for the good or evil,

  Sunshine streamed or evil hurled;

  For the hand that rocks the cradle

  Is the hand that rules the world.

  婴孩是幼弱的泉源,

  流出权力和美丽,

  是母亲,首先引导那小溪,

  活泼的灵魂从那里长起──

  长成善,或长成恶,

  流送阳光或流出暴力,

  因为那推动摇篮的手,

  那手也掌管着世界。

  Woman, how divine your mission

  Here upon our natal sod!

  Keep, oh, keep the young heart open

  Always to the breath of God!

  All true trophies of the ages

  Are from mother-love impearled;

  For the hand that rocks the cradle

  Is the hand that rules the world.

  女人啊,你的使命多么神圣,

  就在你自己的土地上!

  保守,啊,保守那幼小的心,

  时常向神的灵气开放!

  是母爱缀成的珠串,

  成为所有世代真实的奖章,

  因为那推动摇篮的手,

  那手也掌管着世界。

  Blessings on the hand of women!

  Fathers, sons, and daughters cry,

  And the sacred song is mingled

  With the worship in the sky —

  Mingles where no tempest darkens,

  Rainbows evermore are hurled;

  For the hand that rocks the cradle

  Is the hand that rules the world.

  赐福妇女的手!

  父亲们和儿女们呼求,

  这神圣的歌声,

  与天上的敬拜汇流──

  在那里没有风暴阴暗,

  彩虹永远拱悬在上头,

  因为那推动摇篮的手,

  那手也掌管着世界。

  有关母亲节的英文诗歌三

  Mother Machree [英文美文]慈母颂

  There's a spot in my heart

  which no colleen may own;

  There's a depth in my soul

  never sounded or known;

  There's a place in my memory

  my life that you fill;

  No other can take it

  no one ever will;

  Every sorrow or care

  in the dear days gone by;

  Was made bright by the light

  of the smile in your eye;

  Like a candle that's set

  in a window at night;

  Your fond love has cheered me

  and guided me right;

  Sure I love the dear silver

  that shines in your hair;

  And the brow that's all furrowed

  and wrinkled with care;

  I kiss the dear fingers

  so toil warm for me;

  Oh! God bless you and

  keep you, mother machree!

  在我的心灵之中

  有个地方,深不可测

  其境从未与闻

  哪个少女也难问津;

  在我的记忆之中

  我的生命充满你的身影

  谁也不能取代

  永远无人有此真情;

  珍贵时光悠悠逝去

  辛劳烦扰却永不消停

  你眼中的微笑,其光彩

  使烦劳转为光明;

  宛如点燃的烛光

  深夜透窗棂

  你深情的爱激励我

  引领我一直前进;

  是的,我爱你如银的发丝

  闪烁着深情的光芒

  我爱你额上道道皱纹

  岁月刻满沧桑

  我吻你勤劳的手指

  双手柔情温暖我心房;

  啊,慈母在我心

  苍天保佑,福寿永绵长!

    热门标签

    885273