醉赠刘二十八使君原文_翻译_鉴赏_作者介绍

俊炯2 1172分享

  《醉赠刘二十八使君》是唐代现实主义诗人白居易的作品,是写给友人刘禹锡的赠诗。全诗共八句五十六字,对刘禹锡贬官二十三年的坎坷遭遇,表示了极度不平和无限感慨。下面是小编为大家整理的醉赠刘二十八使君原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

醉赠刘二十八使君原文_翻译_鉴赏_作者介绍

  《醉赠刘二十八使君》原文

  唐代:白居易

  为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。

  诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。

  举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。

  亦知合被才名折,二十三年折太多。

  《醉赠刘二十八使君》译文及注释

  译文

  你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。

  虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。

  抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。

  也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

  注释

  ⑴刘二十八使君:即刘禹锡。

  ⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。

  ⑶箸(zhù):筷子。

  ⑷举:抬。

  ⑸蹉跎(cuō tuó):不顺利,虚渡光阴。

  ⑹合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。

  《醉赠刘二十八使君》赏析

  表达诗人对刘禹锡的深深理解和真诚劝慰,同时也对其遭遇深表同情和不平。

  这首诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平。诗人说:你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚。为此,刘禹锡作了一首酬答诗,即著名的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。

  "诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。"这句是抱怨刘禹锡的怀才不遇。虽然写诗才华横溢,但命运始终让人无可奈何。表达的应该是乐天对刘禹锡悲惨遭遇的同情和愤恨。虽然说命运不可逆转,但实际上是把矛头指向满朝的官吏和当权者的,抱怨他们不珍惜人才。

  白居易简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

醉赠刘二十八使君原文_翻译_鉴赏_作者介绍

《醉赠刘二十八使君》是唐代现实主义诗人白居易的作品,是写给友人刘禹锡的赠诗。全诗共八句五十六字,对刘禹锡贬官二十三年的坎坷遭遇,表示了极度不平和无限感慨。下面是小
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    433148