送辛大之鄂渚不及原文译文及练习题

俊炯 1172分享

  《送辛大之鄂渚不及》此诗写作者没赶上为辛大送行,黄昏时独自徘徊江边愁绪满怀和望断天涯的情景,表达了对好友的眷恋之深情,也反映了诗人的孤独和寂寞之心绪。今天小编就给大家带来本诗的翻译鉴赏等相关资料,希望大家喜欢。

  送辛大之鄂渚不及

  唐代:孟浩然

  送君不相见,日暮独愁绪。

  江上空裴回,天边迷处所。

  郡邑经樊邓,山河入嵩汝。

  蒲轮去渐遥,石径徒延伫。

  译文

  为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。

  久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。

  看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。

  你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。

  注释

  ①鄂诸:地名。《舆地纪胜》:“在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。”《楚辞·涉江》:“乘鄂诸而反顾兮。”其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:“宋本、《英华》、汲本无‘之鄂清’三字,据删。……本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。”(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。

  ②绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”

  ③空:《全唐诗》校:“一作久。”

  ④迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”

  ⑤樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中“郡”指邓州,“邑”指邓城(樊城)。

  练习题

  (1)这首诗的首联写了什么内容?有什么作用?请简要分析。

  (2)这首诗主要运用了什么表现手法?请简要分析。

  参考答案

  1、(1)写诗人没有赶上送朋友,表达了诗人自己内心的伤感。(2)点明事件和诗人的心情,从而统领全诗内容,为后面抒发思念朋友的情感张本,奠定了全诗的情感基调。

  2、情景交融。黄昏时分,朋友已走远,自己未能为朋友送行,诗人将自己对好友的眷恋和深情以及自己的孤独和寂寞融入黄昏时独自徘徊江边、望断天涯的情景之中。

    热门标签

    479606