《小石城山记》原文翻译及习题

俊炯 1172分享

  《小石城山记》中作者先详细描绘了小石城山的形状、布局,突出其酷似石城。用欲擒先纵的笔法,批判了唯心主义的天命论,发泄了自己屈遭贬谪,横受压抑的不平。下面是小编整理的小石城山记原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

  《小石城山记》原文

  唐代:柳宗元

  自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

  噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

  译文

  从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,沿着它走过去什么也得不到;另一条稍微偏北而后向东,走了不到四十丈,路就被一条河流截断了,有积石横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成矮墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个像门的洞。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很洪亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬。竹木分布疏密有致、高低参差,好像是有智慧的人特意布置的。

  唉!我怀疑造物者的有无已很久了,到了这儿更以为造物者确实是有的。但又奇怪他不把这小石城山安放到人烟辐辏的中原地区去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的造物者似乎不会这样做的。那么造物者果真没有的吧?有人说:“造物者之所以这样安排是用这佳胜景色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人才而多产奇峰怪石。”这二种说法,我都不信。

  习题

  1.下列对加粗词语解释不正确的一项是( )

  A.自西山道口径北(径直)

  B.无土壤而生嘉树美箭 (用弓发射到远处的兵器)

  C.其上,为睥睨梁俪之形 (城上锯齿形的有孔的小墙)

  D.有积石横当其垠 (边际)

  2.下列各组句子中加粗词语的意义相同的一项是( )

  A.其一少北而东 故楚乏南少人而多石

  B.无土壤而生嘉树美箭 皆我有也,而未始知西山之隆特

  C.有洞若门焉 青麻头伏焉

  D.其一西出 则或咎其欲出者

  3.下面对文意的理解错误的一项是( )

  A.这篇文章前半部分叙事写景,后半部分议论、抒情。

  B.作者借景抒情,通过对山水景色的描述和议论,把自己怀才不遇、被贬在外的愤懑表现了出来。

  C.作者描写了小石城山奇妙优美的山水景色,并且感叹这样奇妙优美的山水景色却被弃置在偏远的地方,“不得一售其伎”。

  D.文中“造物者”“神者”皆是指创造万物、有灵的上帝,作者把在现实生活中无法排解的矛盾问题拿来向上帝询问,不免带有一些颓废消极的感情色彩。

  4.把下面两句话翻译成现代汉语。

  (1)其上,为睥睨梁俪之形;其旁,出堡坞,有洞若门焉。

  _______________________________________________________

  (2)更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。

  答案

  1、B

  2、B

  3、D

  4、(1)它的上面,构成垛墙望楼的形状;它的旁边,耸出一座天然的城堡,还有像城门似的一个洞穴。

  (2)经历了千百年而不能向人们展示它的美妙景致,这实在是劳而无功的啊。

    热门标签

    430241