李清照《醉花阴》——翻译与赏析

莹莹 1172分享

  李清照这个名字,相比大家都再熟悉不过了。宋代女词人,号易安居士,婉约词派的代表人物,有着“千古第一才女”的美誉。下面就是学习啦小编给大家介绍的李清照《醉花阴》——翻译与赏析,欢迎大家阅读!

  醉花阴·薄雾浓云愁永昼

  宋·李清照

  薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

  佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。

  东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

  莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

  译文

  薄雾笼罩,浓云难消,秋天的白昼显得十分漫长。香炉里的熏香也快要燃尽了。

  又是一年重阳节,躺在玉枕纱帐的床上,直至半夜也难以入睡,秋日的凉气浸满全身。

  在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

  莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

  赏析

  重阳佳节,夜半微凉,薄雾愁云,黄昏把酒,西风卷帘,人若黄花,独自一人,心上人在哪儿呢?

  《醉花阴》是李清照在婚后前期的怀人之作品,丈夫赵明诚”负笈远游“,深闺寂寞,无时无刻不在思念着丈夫的归来。全词明白如花,没有任何一点冷瑟难懂之初。

  “不著一字,尽得风流。语不涉及,若不堪忧。”没有写离别之苦、相思之情,但每次仔细寻味,字里行间都能流露出深刻的思念。李清照度日如年的生活,白天好不容易挨过去了,夜晚独自一人更加苦楚,难以入眠。

  李清照不直接写”每逢佳节倍思亲“,而是通过一些细节,”半夜凉初透“来表明自己深夜因思念而难以入睡。

  李清照总你能把词写的那么细腻,融入读者的内心并产生共鸣,这或许就是我们喜欢李清照的原因吧。

    热门标签

    913458