以清明节为题的英语作文:清明节 The Qingming Festival

嘉欣 173分享

  清明节是我国传统的24节气之一,是举行祭祀最重要的一个节日,人们都会在这天怀念与死去的家人的记忆。下面一起来看看小编分享给大家的以清明节为题的英语作文,希望你喜欢!

  清明节 The Qingming Festival

  The Qingming (Pure Brightness) Festival is one of the 24 solar terms in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increase. It is the high time for spring plowing and sowing. In the past, the Qingming Festival was called “Arbor Day”, but since 1979, “Arbor Day” was settled on March 12 according to the Gregorian calendar.

  清明节是我国24节气之一,在每年农历的4月4-6之间。清明过后,气温逐渐上升,雨水也增多,这是春耕播种的好时机。在过去,清明节也被称作植树节,后来从1979年后,植树节被定在公历的5月12日。

  But the Qingming Festival is not only a solar term to guide farm work, it is more a festival of commemoration. It sees a combination of sadness and happiness. This is the most important day of sacrifice. Both the Han and minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who come to sweep tombs and offer sacrifices, but the customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers, then burn incense and ghost money. In short, it’s a time to cherish the memory of our ancestors and show our respect to them. Also, it’s a time for family gathering.

  清明节不仅是指引人们开始农活的节气,也是举行祭祀最重要的节日,纪念悲伤和喜悦的日子。汉族和少数民族为祖先奉上祭品,为逝者扫墓。清明这天,墓园都是来祭祖扫墓的人,只是祭奠形式都有所简化。清扫墓地后,人们会奉上食物,鲜花,然后烧香烧纸钱。总之,清明是怀念与死去的家人的记忆,表示尊重的一天。同样,也是家人团聚的一天。

  清明节 The Tomb Sweeping Day

  The tomb sweeping day is one of the traditional festivals in China. On April 5th, people start to visit their ancestors’ tombs. Generally speaking, people will bring the home-made food, some fake money and paper-made mansion to their ancestors. When they start to honour their ancestor, they will light up some candles and incense, put some flowers around the tombs. The most important thing is to put the home-made food in front of the tombs. The food, also known as sacrifices, is usually made up with a chicken, a fish and some pork. It’s a symbol of the offspring’s respect to the ancestors. People believe that the forbears will share the food with them. The children dedicate the food and money to their forbears in order to show their love and caring. The young offspring will go down on their knees and pray for their ancestors. They can say their wishes in front of the tombs and the ancestors will make their dreams come true.

  清明节是中国的传统节日之一。从每年的4月5日开始,人们就开始去祭拜自己的祖先。一般来说,人们会带一些自制的食品,冥币和祭品烧给他们的祖先。当人们开始拜祖的时候,就会点燃蜡烛和香火,在坟墓周围挂上鲜花。最重要的事情是把祭祀的食物摆在坟墓前。这些食物,又称之为祭品,通常由一只鸡、一条鱼、一些猪肉组成。这是后代对祖先所表示的一种尊重。人们认为老祖宗会和他们一同分享美食。后代们献上食物和钱财表示他们对先人的爱和关心。晚辈们则会跪在坟前,说出自己的心愿,向先人祷告,让祖宗保佑自己的愿望得以实现。

  In some provinces of China, people use different activities to commemorate this day, for instance, spring-outing, swinging, tree planting and making special food. One special food is Ay Tsao rice balls. It looks like Tang-yuan, but its colour is green. Mix the ay tsao juice with the rice powder, then make it into small balls. The Ay Tsao rice ball is done. People believe that eating ay tsao rice balls can get rid of the bad luck and everything will go smoothly. Other activities such as spring outing, tree planting are the other ways to commemorate the forbears. For one thing, it is a sign that people should look into the future and embrace the hope; for another thing, we do hope our ancestor rest in peace.

  在中国的某些省份,人们通过举行不同的活动来纪念清明节。例如,春游、荡秋千、植树以及做特殊的食物。其中一种特别的小吃叫艾粑粑。艾粑粑看起来像汤圆,但它的颜色的是绿色的。把艾草汁和糯米粉混合在一起,搓成小球,艾粑粑就做好了。人们认为吃艾粑粑能祛除邪气,让诸事顺利。其余的活动,例如春游、植树都是纪念先人的方式之一。一方面,这些活动告诉人们要展望未来,拥抱希望;另一方面,我们希望先人能安息。

  清明节的意义 The Meaning of Tomb-sweeping Day

  China has a long history of more than 5,000 years, so the variety of culture has been preserved. These meaningful cultures are treated as our national treasure. In order to remember them, the government has named the official holiday. Tomb-sweeping Day is one of the meaningful festivals. People have days’ off every year and the families will get together, sweeping their ancestors’ tombs. People believe that they do this can bring good luck, because their ancestors will bless them. Some people question the meaning of this festival, because they think people are superstitious. As for me, I think this day teaches people to in honor of their ancestors and respect the culture. It is not something about superstition, but about showing respect to the culture. We need to pass on our culture from generations, or we will lose our national treasure.

  中国有5000多年的悠久历史,所以各种各样的文化也一直得以保存下来。这些有意义的文化被我们视为国家宝藏。为了记住它们,政府规定了法定假日。清明节就是这样一个有意义的节日。人们每年这个时候都会放假,家人们会聚在一起,给他们的祖先扫墓。人们相信他们这样做可以带来好运,因为他们的祖先会保佑他们。但是有些人却质疑这个节日的意义,他们认为那些人是迷信的。我认为这个节日教会人们纪念他们的祖先,尊重文化。这不是迷信,而是尊重文化。我们需要一代又一代的去传承我们的文化,不然会失去我们的国家宝藏。

    547107