英语短篇短文配音Meeting the Neighbor

1172分享

   Meeting the Neighbor会见邻居

  It was a bright and sunny day in the city of Pasadena. The wind made the trees sway back and forth outside the happy couple's apartment. The neighborhood was peaceful where they lived. Mike and Maria were enjoying a Sunday afternoon in the comfort of their cozy, one-bedroom apartment. Despite having two months living there, Mike and Maria had yet to meet any of their neighbors.

       这是一个阳光灿烂的日子,在帕萨迪纳市。在幸福的公寓外,风吹动着树来回晃动,他们住的地方很安静。一个星期日的下午,迈克和玛丽亚正在享受他们的温馨舒适的一间卧室的公寓。尽管在那里生活了快两个月,迈克和玛丽亚还没有见到过他们的邻居。

  Maria once brought up the issue to Mike one night. Mike simply brushed the matter aside. He was content being left alone with Maria. He did not feel the need to interact with any strangers. Maria felt otherwise. She suggested the idea of going to their neighbor's house one day and knocking on their front door. Mike thought this was terrible idea. He did want to intrude on anybody's time. Maria tried convincing him that a friendly greeting is not intrusive.

       玛丽亚又一天晚上向迈克提起过这件事情,迈克只是把事情放在一边。他满足独自和玛丽亚的二人世界,觉得没有必要与任何陌生人进行互动。玛丽亚就得不然,她提出了某一天去邻居家的想法,想去打个招呼。迈克认为这是可怕的想法,他不想打扰任何人的时间。玛丽亚试着说服他,一个友好的问候算不上打扰。

  After much effort, Mike finally budged. He agreed to go meet the neighbors one day. It was that sunny afternoon on a Sunday that Maria remembered Mike's promise. She reminded Mike of the promise he had made. Since they were not doing anything that day, she told him now would be a good time to go meet the neighbors.

        经过一番努力后,迈克终于让步,他同意某一天去见邻居。这是一个阳光明媚的星期日下午,玛丽亚记得迈克的承诺,想起曾许诺的他。自从那天后他都没任何动静,她告诉他现在是一个去见邻居的好时机。

  Mike had completely forgotten about the conversation and let out a reluctant groan. "Do we have to, Maria? How about we do it next week?" he said. "No, we could do it today, right now," she replied. Maria went to the bedroom to quickly put on her shoes. She came back with Mike's shoes as well and threw them in front of him. He reluctantly put them on. Maria pulled Mike off the couch and dragged him all the way to their neighbor's front door. She rang the doorbell. A man answered the door.

       迈克已经完全忘记上次的话,发了一个不情愿的牢骚。“我们必须要这样吗,玛丽亚?我们下周做怎么样?”他说。“不,我们必须这样做,现在。”她回答说。玛丽亚走到卧室迅速穿上她的鞋,她也把迈克的鞋拿了过来扔在他面前,他不情愿地穿上了它。玛丽亚把迈克拉起了沙发,拖着他去邻居家的门前。她按了门铃,一个人出来开了门。

    334030