英语经典名篇阅读中英文对照版(2)

玉莲2 1172分享

  英语经典名篇阅读(二)

  论读书

  Studies serve for delight, for ornament, and forability.Their chief use for delight, is in privatenessand retiring; for ornament, is in discourse; and forability, is in the judgment and disposition ofbusiness.For expert men can execute, and perhapsjudge of particulars, one by one; but the generalcounsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned. To spend toomuch time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to makejugment wholly by their rules, isthe humour of a scholar. They perfect nature, and are perfectedby experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study; andstudies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in byexperience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; forthey teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won byobservation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor tofind talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to beswallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only inparts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligenceand attention.Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, elsedistilled books are, like common distilled waters, flashy things.

  Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man writelittle, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have apresent wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that hedoth not. Histories make men wise; poetswitty; the mathematics subtitle; natural philosophydeep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.Abeunt studia in mores. Nay there isno stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases ofthe body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins:shootingfor the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So ifa man’s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit becalled away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or finddifferences, let himstudy the Schoolmen; for they are cymini sectores. If he be not apt to beatover matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study thelawyers’cases. So every defect of the mind may have a special receipt.

  读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处 幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细亊或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观祭得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不 可只为寻章摘句,而应推敲细思。书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。

  读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人 善辩:凡有所学,皆成性格。人之才智但有滞碍,无不可读适当 之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。如此头脑中凡 有缺陷,皆有特药可医。

英语经典名篇阅读中英文对照版(2)

英语经典名篇阅读(二) 论读书 Studies serve for delight, for ornament, and forability.Their chief use for delight, is in privatenessand retiring; for ornament, is in discourse; and forabilit
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
445505