木兰花慢·可怜今夕月原文翻译及习题

俊炯 1172分享

  《木兰花慢》打破了历来咏月的成规,创造性地采用问句形式,发前人之所未发,充分表现了作者丰富的想象力和大胆的创新精神,而别具一格,成为千古绝唱,同时也表现出了对国家命运的忧思。下面小编就给大家分享一些木兰花慢·可怜今夕月原文翻译等相关资料,请大家好好欣赏。

  《木兰花慢·可怜今夕月》原文

  宋代:辛弃疾

  中秋饮酒将旦,客谓前人诗词有赋待月无送月者,因用《天问》体赋。

  可怜今夕月,向何处,去悠悠?是别有人间,那边才见,光影东头?是天外。空汗漫,但长风浩浩送中秋?飞镜无根谁系?姮娥不嫁谁留?

  谓经海底问无由,恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼。虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮?若道都齐无恙,云何渐渐如钩?

  译文及注释

  译文

  今夜可爱的月亮娇媚千般,你向什么地方走去,悠悠慢慢?是不是天外还有一个人间,那里的人刚刚看见月亮升起在东边?茫茫的宇宙空阔无沿,是浩浩长风将那中秋的明月吹远?是谁用绳索系住明月在天上高悬?是谁留住了嫦娥不让她嫁到人间?

  据说月亮是经海底运转,这其中的奥秘无处寻探,只能让人捉摸不透而心中愁烦。又怕那长鲸在海中横冲直撞,撞坏了华美的月中宫殿。蛤蟆本来就熟悉水性,为什么玉兔也能在海中游潜?假如说这一切都很平安,为什么圆月会渐渐变得钩一样弯?

  注释

  ①将旦:天快亮了。

  ②《天问》体:《天问》是《楚辞》篇名,屈原作,文中向“天”提出了一百七十多个问题,用《天问》体即用《天问》的体式作词。

  ③可怜:可爱。

  ④悠悠:遥远的样子。

  ⑤别有:另有。

  ⑥光影东头:月亮从东方升起。光影:指月亮。

  练习题

  1.本词富有浪漫情怀,说说词人是如何展开想象的。(5分)

  2.有人说本词深含忧国之思,请结合词的下阕进行分析。(6分)

  参考答案

  1.作者在发问中,(1分)将神话传说中的嫦娥、玉兔、蟾蜍、广寒宫等巧妙地编织进去。(1分)从广阔的太空,再到到深幽的海底,忽而天上,忽而海中,忽而人间,忽而月宫,创造出丰富绚烂、神奇多姿的浪漫主义艺术形象,(2分)使人在对神秘宇宙的探索思考中,同时得到了美的艺术享受。(1分)

  2. 下阕就月亮运行经由海底,生出疑问和忧愁。(1分)不作生硬的比附、影射,然忧国之思从忧月之中透出。(1分)辛弃疾以皎洁的圆月象征大宋江山,而对它的命运忧心忡忡,(1分)“怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼 ”,强烈地透露出辛弃疾对误国误民的奸邪势力的憎恶之情,(2分)表达了他对南宋朝廷命运和前途的深深忧虑,寓意深刻。(1分)

    热门标签

    429696