苏轼《满庭芳·三十三年》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《满庭芳·三十三年》是宋代文学家苏轼被发配黄州时所做的一首词,作者在词中抒发了对居住黄陂的王长官的仰慕之情。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

苏轼《满庭芳·三十三年》原文_译文_创作背景

  《满庭芳·三十三年》原文

  宋代:苏轼

  有王长官者,弃官黄州三十三年,黄人谓之王先生。因送陈慥来过余,因为赋此。

  三十三年,今谁存者?算只君与长江。凛然苍桧,霜干苦难双。闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。江南岸,不因送子,宁肯过吾邦?

  摐摐,疏雨过,风林舞破,烟盖云幢。愿持此邀君,一饮空缸。居士先生老矣,真梦里、相对残釭。歌声断,行人未起,船鼓已逢逢。

  译文及注释

  译文

  这三十三年以来,今天还有谁存在?算来只有王长官的高洁品格能与长江相提并论。其风骨凛然如苍桧,霜干承受了多少苦难。听说司州古县,云溪上,有一座用竹子建造的房屋,它的窗子由松木建造。如果王先生不是为了送陈慥去长江南岸,怎么会来我所居住的黄冈县?

  雨声铿锵有力。疏雨过后,风林舞被,烟云雾霭覆盖着房屋。只愿持杯邀请先生,一口气把酒喝干。东坡居士已经老了,真好像是在梦里与你通宵达旦地开怀畅饮,对着残破的灯。歌声中断了,行人还没有起床,船鼓已经嘭嘭响起,催促行人出发了。

  注释

  ⑴满庭芳:词牌名。又名“锁阳台”,《清真集》入“中吕调”。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。过片二字,亦有不叶韵连下为五言句者。

  ⑵王长官:作者好友,事迹不详。

  ⑶陈慥:字季常,亦为苏轼好友。过:拜访、看望。、

  ⑷桧:即圆柏。一种常绿乔木,雌雄异株,果实球形,木材桃红色、有香气。寿命达数百年。此处以苍桧喻王先生。

  ⑸闻到:听说。司州古县:指黄陂县,曾属南司州。王先生罢官后居于此。

  ⑹竹坞:用竹子建造的房屋。松窗:松木建造的窗子。

  ⑺摐摐:形容雨声。

  ⑻一饮空缸:一口气把酒喝干。

  ⑼居士:作者自称,其号为东坡居士。

  ⑽釭:灯

  ⑾逢逢:形容鼓声。

  创作背景

  这首词是苏轼发配黄州时的作品。当时,苏轼的许多朋友或怕株连,或避嫌疑,纷纷疏远了他,使他备感世态炎凉。然而,他的同乡陈慥却蔑视世俗,仍与其过从甚密,五年中竟七次来访。公元1083年(元丰六年)五月,“弃官黄州三十三年”的王长官因送陈慥到荆南某地访东坡,得以与东坡会晤,此作乃得以诞生。

苏轼《满庭芳·三十三年》原文_译文_创作背景

《满庭芳三十三年》是宋代文学家苏轼被发配黄州时所做的一首词,作者在词中抒发了对居住黄陂的王长官的仰慕之情。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    568781