纳兰性德《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》原文_译文_赏析

永亮2 1172分享

  《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》是清代学者纳兰性德的词。这首词以景起笔,因景诱情,表达了词人对亡妻的思念之情。下面我们一起来欣赏一下吧。

纳兰性德《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》原文_译文_赏析

  《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》原文

  清代:纳兰性德

  风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。

  人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。

  译文及注释

  译文

  风中的柳絮残飞到水面化作浮萍,河泥中的莲花虽然刚劲果断,但是它的茎却依然会丝丝萦绕不断。别离时拈一花瓣赠与对方,记念以前的事情。

  人们常说人多情了他的感情就不会很深,现在真的后悔以前的多情,回到以前伤心离别的地方,泪水禁不住悄悄流下来。

  注释

  泥莲句:泥莲,指荷塘中的莲花。倩,请、恳请。此处谓莲花被藕丝缠绕。

  别拈香一瓣:谓分别之时手中握着一瓣芳香的花。

  赏析

  这首词的上片前两句是荷塘败落的实写。首句絮化为萍表达妻子亡故,以“飘残”而感知了季节之悲,同时也是人生之秋的写照。“泥莲”句谓藕已断而尚丝连,虽然一生一死,人天永隔,而偏偏情未断,自己对亡妻仍思念不断,这既是实景,又是不绝的情思。“珍重”二句追忆当初,因景诱情。词人嘱咐妻子千万要另烧一炷结愿香,不要忘记前生的情分,以便来生重寻旧好再缔良缘。情重更见心苦。

  下片承上抒情,前两句化用杜牧诗句《赠别》“多情却似总无情”句意,“人到情多情转薄,而今真个悔多情”,作者后悔妻子在世的时候,没有对她深情相待,自觉对她薄情。因作者与妻卢氏结婚时,他心中还惦念着姓谢的表妹。自己因为对表妹谢氏的多情,而对卢氏薄情。如今想来人在的时候没有好好珍惜,而今人不在了,只有偷偷流泪的份了。“悔”字为反语,不悔之意。这是对于“情”的一种特殊感受,是更深沉得情的告白。后两句是真情的率性表露,“断肠”和“泪”恰是因多情而伤痛彻骨,凄苦惆怅。

  全词由唉生怨,由怨生悔,情深意苦,感人至深。


相关文章:

1.纳兰性德《蝶恋花·又到绿杨曾折处》原文|译文|赏析

2.纳兰性德《金缕曲·姜西溟言别赋此赠之》原文|译文|赏析

3.纳兰性德《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》原文|译文|创作背景

4.《蓦山溪·梅》译文注释及赏析

5.《贺新郎·送陈真州子华》译文注释及赏析

纳兰性德《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》原文_译文_赏析

《摊破浣溪沙风絮飘残已化萍》是清代学者纳兰性德的词。这首词以景起笔,因景诱情,表达了词人对亡妻的思念之情。下面我们一起来欣赏一下吧。 《摊破浣溪沙风絮飘残已化萍》原
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    712267