《鹬蚌相争》原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  鹬蚌相争比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。它告诉人们:在各种纷乱复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方争持不下,结果会两败俱伤,使第三者从中得利。下面是小编为大家整理的鹬蚌相争原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

《鹬蚌相争》原文_翻译_习题

  《鹬蚌相争》原文

  两汉:刘向

  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

  《鹬蚌相争》译文及注释

  译文

  赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

  注释

  方:刚刚。

  蚌:贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

  曝:晒。

  支:支持,即相持、对峙

  鹬:一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

  箝:同“钳”,把东西夹住的意思

  喙:嘴,专指鸟兽的嘴。

  雨:这里用作动词,下雨。

  即:就,那就。

  谓:对……说。

  《鹬蚌相争》练习题

  【小题1】解释词语(2分)蚌方出曝 方: 今日不雨 雨:

  【小题2】用现代汉语写出下列句子的意思。(2分)两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

  【小题3】这个故事告诉我们什么道理?(2分)

  答案

  【小题1】正 下雨

  【小题2】它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫看见了把它们俩一块捉住了。

  【小题3】告诉人们不要自相残杀,要宽容,团结。

《鹬蚌相争》原文_翻译_习题

鹬蚌相争比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。它告诉人们:在各种纷乱复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方争持不下,结果会两败俱伤,使第三者从中得利。下面是小编为大家整
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    432171