英语短文阅读音频mp3带翻译在99美分商店购物

1172分享

   shopping at the 99 cents store在99美分商店购物

  Once a week, Neil went grocery shopping. He always made a list, but he always forgot to put one or more items on the list. This used to anger him, but now he just accepted it. You're not as sharp as you used to be, he told himself.

  每周一次,尼尔去杂货店购物。他总是列一个清单,但他也总是忘记买一些清单上的东西。这让他经常感到愤怒,但现在他只好接受了。你已经不像你以前那样聪明了,他告诉自己。

  It was Friday—shopping day. He went to the 99 Cents store. Sometimes they had a lot of fresh produce, sometimes they didn't. He got lucky. There were fresh, packaged broccoli, celery, eggplant, and squash. Also, packages of peaches, plums, and apples. He easily had enough produce to last all week, if it didn't rot first. The produce alone filled up four plastic bags. Four other bags contained other items that were on Neil's list.

  这是星期五的购物日,他去了99美分的商店。有时那里有很多新鲜的产品,有时没有。他很幸运,这次有新鲜的包装的花椰菜、芹菜、茄子和南瓜。还有,包装的桃子、李子和苹果。他们可以持续放一周,前提是如果它没有腐烂。一些东西已经装满了四个袋子了,其他四个塑料袋里装了清单上其他的东西。

  He drove to Albertson's, which sold milk by the gallon and at cheaper prices than the 99 Cents store. Interestingly, the price of milk had soared in the last month. He used to buy 2 gallons of nonfat milk for $3.59. Now he was paying $4.69. Yet, the news media was silent—the same news media that reports a 2-cent increase in gasoline prices or even a 1-cent decrease. That's all over the news. Milk, he thought, just isn't sexy enough.

  他开车到艾伯森,这是一家买牛奶的地方,它这里的一加仑的牛奶要比99美分商店要便宜。有趣的是,牛奶的价格在上个月飙升了。他以前用3.59美元购买2加仑脱脂牛奶,现在他付出了4.69美元。然而,新闻媒体却没有报道,同样的新闻,汽油价格上涨2分或下降1分都会被报道出来。他想,牛奶,只是不够性感。

  He parked his car in the carport and opened the trunk. Somehow he managed, as usual, to put all 10 plastic bags into his hands and lug them upstairs. What a drag shopping is, he thought. And then he mentally slapped himself: if you think it's a drag now, wait till you can't drive. Wait till you can't even walk up the stairs unless you use a cane. How are you going to get your groceries then? The older you get, he told himself, the more you'd better appreciate the fact that you can still do all these boring chores and errands.

  他把车停在车库,打开后备箱。像往常一样,他设法把所有10个塑料袋提在手上,把它们拿在楼上,他觉得提这些东西很吃力。然后他就在心里打自己:如果你现在就觉得很吃力了,等到你不能开车,等到你拿一根手杖,等倒你甚至不能走上楼梯。那么你打算怎么去买菜呢?他对自己说,你越老,你就越能体会到,你仍然可以做这些所有的无聊的家务和差事。

    336238