李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》是五代十国时期南唐后主李煜的词作,这首词描写的是男女眉目传情表达爱意的情景,大胆直白,形象生动。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文_译文_创作背景

  《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文

  唐代:李煜

  铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,秋波横欲流。

  雨云深绣户,来便谐衷素。宴罢又成空,魂迷春梦中。

  译文及注释

  译文

  管簧乐器吹奏出清脆响亮的乐曲,因久吹乐器而使夜晚变得寒冷。纤细如玉的手指来回拨弄,丝竹便演奏出新制的乐曲。目光暗暗注视,眼睛里充满着情意。

  在深精美的居室成就男欢女爱,马上就使两人的情感谐和一致。但是欢宴结束后,刚才的柔情蜜意马上又成为空虚,魂思已经如痴如醉,就如沉迷在春梦中。

  注释

  ①菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。此词《续选草堂诗余》、《古今词选》中有题作“宫词”。

  ②铜簧:乐器中的薄叶,用铜片制成,吹乐器时能够发出声响。韵脆:指吹奏出来的声音清越响亮。锵寒竹:竹制管乐器发出的锵然的声音。竹,指笛、箫、笙一类的乐器。锵,指乐器发出锵然的声响。寒竹,指箫笛乐器因久吹而含润变凉。

  ③新声:指新制的乐曲或新颖美妙的声音。晋代陶潜《诸人共游周家墓柏下》中有句:“清歌散新声,绿酒开芳颜。”移纤玉;指白嫩纤细的手指在管弦乐器上移动弹奏。纤玉,比喻美女纤细洁白如玉的手指。

  ④眼色:眼神,传情的目光。钩:同“勾”,招引。

  ⑤秋波:《词林纪事》中作“娇波”。比喻美女的目光犹如秋水一样的清澈明亮。宋代苏轼《百步洪》中有诗句云:“佳人未肯回秋波,幼舆欲语防飞梭。”

  ⑥雨云:降雨的云,这里比喻男女之间的欢情作爱。典故出自宋玉的《高唐赋》中。绣户:雕绘华美的庭户,这里指精美的居室。

  ⑦来便:一作“未便”。此从《花间集补》、《全唐诗》、《词林万选》等本。便,立即。谐:谐和。衷素:内心的真情。素,通“愫”,本心、真情。

  ⑧宴(yàn)罢:欢乐之后。宴,指欢乐、快乐。

  ⑨魂迷:吕本二主词、吴主二王词、侯本二主词、《花间集补》、《词林万选》、《历代诗余》、《全唐诗》、《词林纪事》本中均为“梦迷”。此从晨本二主词、萧本二主词、《花草粹编》本。春梦:吕本二主词中作“春雨”,注中为:“‘雨’一作‘睡’。《全唐诗》、《词林万选》、《历代诗余》、《词林纪事》、《花间集补》中均作“春睡”。此从吴本二主词、侯本二主词、晨本二主词、萧本二主词、《花草粹编

  创作背景

  这首词是李煜前期的作品,应是对宫中生活一个片段的实录。有人认为此词为描写后主与小周后的本事,也有人认为它描写的应是宫女向后主表达爱慕之情的场景。

李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文_译文_创作背景

《菩萨蛮铜簧韵脆锵寒竹》是五代十国时期南唐后主李煜的词作,这首词描写的是男女眉目传情表达爱意的情景,大胆直白,形象生动。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    563556