诗经《山有枢》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《山有枢》是《诗经·唐风》中的一篇,也是先秦时代晋地汉族民歌,这是嘲讽一个守财奴式的贵族统治者的作品。下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料,一起来看看吧!

诗经《山有枢》原文_译文_创作背景

  《山有枢》原文

  先秦:佚名

  山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。

  山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

  山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

  译文及注释

  译文

  山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。

  山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。一朝不幸离人世,别人占有心舒服。

  山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。且用它来寻欢喜,且用它来度时日。一朝不幸离人世,别人得意进你室。

  注释

  1.枢(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆为树木名。

  2.隰(xí):指低湿的地方。

  3.曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。《正义》:“曳娄俱是着衣之事。”

  4.宛:通“菀”,萎死貌。

  5.栲(kǎo):《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(亿yì)也。”《传疏》:“山樗与樗不同。……叶如栎木,皮厚数寸,可为车幅,或谓之栲栎。”

  6.廷:指宫室。

  7.埽(扫sào):通“扫”。

  8.考:敲。

  9.保:占有。

  10.永:《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”

  创作背景

  春秋时期,晋昭侯不能通过修道治理国家,有财不能用到适处,有钟鼓乐器不能熏陶情趣,有庙堂朝廷却不能及时洒扫,导致国政荒废,人民离心,国家处于危亡的边缘而不知防范,国人因此作诗来讽刺他。

诗经《山有枢》原文_译文_创作背景

《山有枢》是《诗经唐风》中的一篇,也是先秦时代晋地汉族民歌,这是嘲讽一个守财奴式的贵族统治者的作品。下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料,一起来看看吧! 《
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    555011