诗经《南山》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《国风·齐风·南山》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·齐风》中的一篇,这首诗斥责文姜不该返回齐国,并且讥刺了鲁桓公。下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料,一起来看看吧!

诗经《南山》原文_译文_创作背景

  《南山》原文

  先秦:佚名

  南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?

  葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?

  蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止?

  析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?

  译文及注释

  译文

  南山巍峨高峻,雄狐缓步独行。鲁国大道宽阔,文姜由此嫁人。既然嫁给鲁君,为何思念难禁?

  葛布麻鞋成对,冠帽结带成双。鲁邦国道宽广,公主经此嫁郎。既然贵为国母,何必眷恋故乡?

  种麻该当怎样?纵横耕耘田亩。娶妻该当如何?定要先告父母。既已禀告宗庙,怎容她再恣妄?

  劈柴应当如何?没有利斧不行。娶妻应当怎样,少了媒人哪成。既然姻缘已结,为何由她恣纵?

  注释

  ⑴南山:齐国山名,又名牛山。崔崔:山势高峻状。

  ⑵绥绥(suí):缓缓行走的样子,或曰求匹之貌。

  ⑶有荡:即荡荡,平坦状。

  ⑷齐子:齐国的女儿(古代不论对男女美称均可称子),此处指齐襄公的同父异母妹文姜。由归:从这儿去出嫁。

  ⑸止:语气词,无义。

  ⑹曷(hé):怎么,为什么;怀:怀念。一说来。

  ⑺屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。五两:五,通“伍”,并列;两,“緉”的借省,鞋一双。

  ⑻緌(ruí):帽带下垂的部分。帽带为丝绳所制,左右各一从耳边垂下,必要时可系在下巴上。

  ⑼庸:用,指文姜嫁与鲁桓公。

  ⑽从:相从。

  ⑾蓺(yì):即“艺”,种植。

  ⑿衡从:横纵之异体,东西曰横,南北曰纵。亩,田垅。

  ⒀取:通“娶”。

  ⒁告:一说告于祖庙。

  ⒂鞫(jú):穷,放任无束。

  ⒃析薪:砍柴。

  ⒄匪:通“非”。克:能、成功。

  ⒅极:至,来到。一说恣极,放纵无束。

  创作背景

  春秋时期,齐国和鲁国联姻,齐襄公的同父异母妹妹文姜被嫁给了鲁桓公,但文姜不守妇道,与齐襄公有染,乱伦私通。齐国势大,鲁国势小,懦弱的鲁桓公敢怒不敢言。《左传》记载,公元前694年,鲁桓公要去齐国,夫人文姜要求同行,鲁桓公只得答应,文姜和齐襄公趁机相会。后来鲁桓公发觉,谴责了文姜,文姜便告诉了齐襄公,襄公便设宴款待桓公,趁机将桓公灌醉,然后让公子彭生在驾车送桓公回国的路上扼死了桓公。这件事暴露后,齐国百姓皆以为耻,这首诗便是在此情境下产生的。

诗经《南山》原文_译文_创作背景

《国风齐风南山》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风齐风》中的一篇,这首诗斥责文姜不该返回齐国,并且讥刺了鲁桓公。下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料,一起
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    554889