诗经《驷驖》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《国风·秦风·驷驖》是出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这是一首描写秦襄公田猎盛况的诗,反映了当时秦国的强大,下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料,一起来看看吧!

诗经《驷驖》原文_译文_创作背景

  《驷驖》原文

  先秦:佚名

  驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。

  奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。

  游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

  译文及注释

  译文

  四匹黑骏马并排嘶鸣高昂,秦公娴熟地收放六条丝缰。那些最得宠信的臣仆卫队,跟随他们的君王狩猎围场。

  围场小吏放出应时的公鹿,只见鹿群是那样肥大美好。秦公兴奋地呼喊左转包抄,他搭弓放箭猎物应弦而倒!

  打猎尽兴后拐到北园游玩,那四匹马儿此刻尽享悠闲。车儿轻轻转啊鸾铃叮当响,车里载着有功劳的小猎犬。

  注释

  ⑴驷:四马。驖(tiě):毛色似铁的好马。

  ⑵阜:肥硕。

  ⑶辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。

  ⑷媚子:亲信、宠爱的人。

  ⑸狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”

  ⑹奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。

  ⑺硕:肥大。

  ⑻左之:从左面射它。

  ⑼舍:放、发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。

  ⑽北园:秦君狩猎憩息的园囿。

  ⑾闲:通娴,熟练。

  ⑿輶(yóu):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。

  ⒀猃(xiǎn):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

  创作背景

  关于此诗背景,《毛诗序》谓:“美襄公也。始命,有田狩之事,园圃之乐焉。”狩猎历来作为君王讲武的一个组成部分。秦襄公派兵护送周平王东迁洛阳有功,被周王始封为诸侯,后又逐犬戎,遂有周西都岐、丰八百里之地,为秦国日益强盛奠定基础,其武略自有值得称道处。

诗经《驷驖》原文_译文_创作背景

《国风秦风驷驖》是出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这是一首描写秦襄公田猎盛况的诗,反映了当时秦国的强大,下面是儿童网小编给大家带来的这首诗的相关资料
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    554969